词条纠错
X

outrance

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

outrance

音标:[utrɑ̃s] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
夸张;过分, 极端
une outrance de langage语言的夸张

à outrance
loc.adv.
过分地, 极端地;彻底地
manger à outrance 暴食
licencier à outrance 过多地解雇

常见用法
à outrance拼命地

法 语 助手

essai à outrance
强度试验

En conséquence, l'Azerbaïdjan a souffert, entre autres, d'une destruction culturelle à outrance.

其后果是,除其它外,阿塞拜疆遭到了严重的文化破坏。

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。

Cela se traduit par une militarisation à outrance d'Israël, détenteur également d'armes de destruction massive.

我们还看到拥有其他大规模杀伤性武器的以色列大搞军事化。

Au regard de cette situation, il faut signaler que l'action policière a été politisée à outrance.

在目前情况下必须说,警行动已成为极端化。

Les achats ou les ventes d'armes à outrance ne font pas progresser la cause de la paix et de la sécurité.

无节制地获取或购买武器,不会有利实现和平与安全。

Là où le bât blesse, c'est au niveau de l'insécurité, un phénomène dont il faut également souligner qu'il est politisé à outrance.

真正的问题在法律和秩序领域,必须指出这一领域已经极端化。

Lorsque des populations vivant dans la misère exploitent à outrance leurs ressources naturelles et leur écosystème pour pouvoir survivre, elles détériorent l'environnement.

生活贫穷的人为了生存而过度开发其自然资源和生态环境时,造成了环境破坏。

Il s’est enrichi à outrance et depuis ça continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.

之后,这个国家就被遗弃了。70%的人生活十分凄惨。

Comment pouvons-nous méconnaître - ou accepter - la politique de punition collective que pratique Israël à outrance à l'encontre du peuple palestinien sans défense?

以色列正在采取极端行动,对手无寸铁的巴勒斯坦人民进行集体惩罚,我们怎能无视——或者接受——这种策?

Malheureusement, certains experts ayant choisi de donner une orientation politique plutôt que professionnelle à leurs questions, ont politisé le dialogue à outrance d'une manière injustifiable.

但是,某些专家选择将问题的重点放在面,而不是放在专业面,过分和不合理地将对话化。

Certains intervenants ont toutefois estimé que l'on risquait de simplifier à outrance la question de la pauvreté en en faisant exclusivement une question de mauvaise administration.

然而,一些发言者认为,如果仅仅把贫困问题归咎管理不善,则可能会使对这一问题的认识过简单化。

Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontrôlée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.

发展的高速路挤满了喧闹和不守规矩的唯利主义及其鲁莽的伙伴消费主义的车辆,这令人不安。

En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.

我们在改造我们自己的社会时面临着失业、文盲和消费主义及物质主义占上风的结构性不利条件。

Ce ne sera vrai qu'en partie, car si vous le sollicitez à outrance, votre corps va réagir.Gare alors aux petits accidents musculaires, ou aux réactions allergiques ou inflammatoires !

这是积极的一面,但是如果你滥用这些能量,麻烦就来了,肌肉拉伤,过敏或者发炎就会接踵而至。

Mais à plus de 50 ans, la madone fait plus souvent parler d’elle pour ses toy-boys, ses tenues too much et pour sa fille Lourdes qu’elle expose à outrance.

但随着年过半百,麦当娜如今更多被人议论的话题已经转移到了她的小男友、她的夸张言行和她的女儿身上。

La sexualisation à outrance de l'image féminine renforce les stéréotypes existants, qui présentent la femme comme un objet sexuel et pérennise le manque de confiance des filles en elles-mêmes.

委员会表示关切的是,公职人员性别歧视性言论的发生率较高,却没有采取措施来防止和惩对妇女的语言暴力行为。

La partie chypriote grecque cherche à détourner l'attention de la politique de militarisation à outrance qu'elle poursuit en collaboration avec la Grèce au nom de la « doctrine militaire commune ».

希族塞人一的目的,是转移对它在联合军事原则的框架内加紧与希腊一起推行军事化策的注意力。

Il est impossible de continuer indéfiniment à développer dans l'ensemble du globe le modèle occidental de consommation à outrance car nous ne disposons pas des ressources nécessaires pour le maintenir.

无法在全世界一直推广基不断扩大的消费主义的西模式,因为不存在能够保持这种模式的资源。

Deuxièmement, les ressources naturelles de notre planète sont épuisées, minées par l'exploitation à outrance pratiquée par les pays industrialisés, qui consomment chaque année 30 % de plus que les ressources naturelles renouvelables.

第二,地球的自然资源遭到耗竭。 由工业化国家的过度开发耗用,这些国家每年消耗的自然资源超过世界可再生能力的30%。

Ces mêmes tenants du libéralisme à outrance changent de refrain au premier signe indiquant que leur puissance économique pourrait être menacée et que leurs citoyens pourraient subir les mêmes épreuves qu'ils infligent aux autres.

正是这些倡导极端自由主义的人,一看到他们的经济实力可能受到威胁,看到本国公民也可能同样遭受他们给别人制造的痛苦,他们就改变了调子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outrance 的法语例句

用户正在搜索


, 鸱尾, 鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭,

相似单词


outragé, outrageant, outrager, outrageusement, outrageux, outrance, outrancier, outre, outré, outre-Atlantique,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。