Face à ce big bang oriental, notre diplomatie tente, nolens volens, de s'adapter, de cerner le monde nouveau qui est en train d'éclore.
面对这场“东方大爆炸”,不管情不情愿,我们外交
策都得适应这个正在成形
新世界。
cerner le contour 划等值线
Face à ce big bang oriental, notre diplomatie tente, nolens volens, de s'adapter, de cerner le monde nouveau qui est en train d'éclore.
面对这场“东方大爆炸”,不管情不情愿,我们外交
策都得适应这个正在成形
新世界。
Vous devez donc être capable de cerner très vite s’il connaît ou non votre filière pour voir s’il est utile de lui donner des précisions sur le contenu pédagogique.
为了更好理解这个问题,
应该准备一个结合
技术能力和个
素质
回答,因为这两个方面都是很重要
。
Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé.
当被五十多名警员包围后,曼费雷迪试图爬上屋顶逃之夭夭。然而面临警方重重包围,走投无路
他最终只得束手就擒。
Mais il a également d'autres effets plus difficiles à bien cerner comme l'apparition de situation extrêmes: sécheresses, inondations,canicules ou au contraire périodes très froides.
气候变暖还会有其它效果,我们很难界定。这有可能表现为一些极端
情况
产生:干旱、洪灾、酷热或者是极度寒冷。
En posant cette question, le recruteur cherchera donc à cerner vos motivations et les événements extérieurs qui ont guidé vos choix tout au long de vos études.
招聘者提这个问题是为了了解机,和指引
选择这条道路
机。
Vous devez clarifier, valoriser votre CV en l’adaptant à l’offre. Bien cerner les contours d’un poste vous permettra de créer, via votre CV, un véritable outil marketing.
必须根据职位经常更新精炼自己
简历,通过
简历勾勒出自己
职业
轮廓,一份真正
自我营销工具。
Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.
这是另一种间接方式,以更好地了解
野心。
Des montagnes cernent la ville.
群山围着城市。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史角度接触一些造成法国独特性
事物。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和先将物塑造成讨
喜欢
形像,让我们生出好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些
物。
Et lorsqu'il découvrit que les objectifs réels de Sifaoui étaient de «cerner la face cachée de la communauté asiatique», il décida de retourner la farce et de jouer son rôle dans ce film policier.
后来,他发现斯法维真正目
是“捕捉亚裔社会
阴暗面”,便将计就计,按警匪故事片
路数“出演”。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青边坡也用新颖
技术来处理固定。
La foule les cernait de toutes parts.
群把他们团团围住。
Afin de mieux cerner les problèmes qui subsistent, des audits internes ont été consacrés à diverses questions, notamment : la gestion des services de sécurité; l'infrastructure de sécurité et le fonctionnement des systèmes de sécurité; les programmes et plans relatifs à la sécurité, à la sûreté et à la santé du personnel.
为了清楚地了解联合国安保工作状况,开展内部审计时审查了各种职能,包括:安保事务
管理;基础设施和程序;安保、安全及保健方案和计划;应急准备。
Que ce soit pour cerner les problèmes ou pour proposer des solutions, l'analyse a été axée sur le «relationnel», c'est-à-dire sur les liens qui unissent les différents groupes d'individus et les modalités par lesquelles les mécanismes, institutions et agents sociaux se conjuguent pour provoquer la privation.
旨在确定相关问题和提出有关解决办法分析主要集中在“相关联性”方面,即研究由个
组成
不同群体是如何相处
,而社会机制、机构和行
者
互
又如何造成了剥夺。
Bien entendu, il est difficile de cerner ces causes séparément les unes des autres, vu qu'elles sont interdépendantes.
当然,由于这些起因是相互依存,将其一一区分开来分别确认就是困难
。
La pratique des États et la jurisprudence doivent être mieux cernées pour justifier l'insertion de la plupart des catégories de traités mentionnées dans ce paragraphe.
为了支持将该段中提到大多数条约种类包括在清单中,需要更加明确地说明国家惯例和案例法。
Nous espérons que la réunion de février permettra de cerner les moyens de mieux conserver et de gérer de façon durable cette biodiversité.
我们希望2月会议将有助于查明更好养护和可持续管理这种生物多样性备选方案。
L'orateur fait mention à cet égard d'une étude réalisée au sujet de la violence à l'égard des enfants dans le cadre du Conseil de l'Europe et avance l'idée que la préparation parallèle des deux études donne peut-être l'occasion de cerner les causes et les facteurs structurels communs aux deux formes de violence.
他提到了在欧洲委员会体制下所进行对儿童
暴力行为研究,认为同时进行这两项研究可能会为找到这两种暴力
原因和机构因素提供一个机会。
À cet égard, l'ONU a collaboré avec nous pour créer un système de base de données pour l'aide au développement, qui permet au Gouvernement de mieux coordonner les efforts de reconstruction et de cerner les lacunes du processus.
在这方面,联合国与我们一道,创建了发展援助数据库系统,使府能够更有效地协调重建努力,查明这一进程中
差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。