词条纠错
X

encadrer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

encadrer

音标:[ɑ̃kadre] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 encadrer 的动词变位

v. t.
1. 装以框子, 镶以框子; 把()框起来; 把…圈起来[以示强调]
encadrer une peinture 把画装在画框里
C'est à encadrer. [讽]值得配个镜框挂起来


2. 环绕, 围绕, 簇拥
arbres encadrant une maison 环绕房屋的树木
village encadré de montagnes 群山环抱的村庄
prisonniers encadrés par des miliciens 四周由民兵看押的俘虏


3. (炮兵)夹叉试射
4. 为(部队)配备干部

troupes bien encadrées 干部配备得很好的部队
encadrer les recrues 把新兵编入部队


5. 看押; 管理, 看官, 管教
Deux gendarmes encadrent le prévenu. 两个警察看押着犯罪嫌疑人。
Des moniteurs encadrent les enfants. 一些辅导员负责管理孩子们。


6. <俗>撞击, 碰撞
La voiture a encadré le platane. 汽车撞到梧桐树上了。

7. 带领, 指导
8. ne pas pouvoir encadrer qqn. <转,俗>厌恶某人;无法忍受某人
Fr helper cop yright
近义词:
cercler,  cerner,  border,  ceindre,  enserrer,  encercler,  enclore,  environner,  flanquer,  encaisser,  entourer,  diriger,  driver,  mener,  blairer,  pifer,  sentir,  supporter
联想词
réglementer使服从规章,管理;superviser审定,监督,管理;organiser组织,组成;réguler调整, 调节;encourager鼓舞,鼓励;structurer使具有结构;autoriser准许,允许,同意,;accompagner陪同,伴随;animer赋予生命;interdire禁止;limiter作为……的界线;

Cependant, cet usage « politiquement correct » provoque souvent dans la pratique des polémiques, à cause de sa définition difficile à encadrer.

然而,理论正确的“入乡随俗”在实践中却常常因为难以界定而引发争议。

S’il vous pose cette question, c’est sûrement parce que le poste à pourvoir est évolutif, qu’il s’agisse d’assumer des responsabilités ou d’encadrer une équipe, dans un contexte difficile.

如果他们问你这个问题,那说明,在复杂的背景下,这个职位是不断变化的,需要承担责任,和领导团队。

S'il l'industrie du jouet était strictement encadrée par de nombreuses normes de sécurité, les pouvoirs publics n'avaient pas les moyens de contrôler toutes les importations.

如果说玩具工业受限于繁多的安全规格的约束, 然而公权方依然没有办法对所有的(玩具)进口全部进行监控.

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。

Un millier de policiers ont été déployés pour encadrer la manifestation, soit un nombre moins important que lors des manifestations de juin, a précisé un responsable de la police.

一千名警察已被部署以确保游行秩序,这一数目要远少于6月份游行时期的部署,警察负责人指出。

J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.

我公司美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。

Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.

装裱、揭裱古旧画,招收学员。

Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.

◊ 接受国家援助的企业老板之薪水收入将按法令予以限制

Deux gendarmes encadrent le prévenu.

两个宪兵看押被捕者。

La phase pré-contractuelle peut être encadrée juridiquement, par exemple, au moyen d’une lettre d’intention ou d’un engagement de confidentialité.

签订合同前的时期应该依法监管,例如,利动机信或秘密担保的方式。

Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.

画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。

Encadrer les volontaires, qui constituent une ressource précieuse.

对志愿人员这一宝贵资源进行管理。

Les conseillers de la police de la MINUSTAH à l'École de police ont continué d'encadrer et de faciliter la formation de la seizième promotion de la PNH qui comprend 368 nouvelles recrues, dont 15 femmes.

联海稳定团派驻警察学院的警察顾问继续监督和协助第十六期国家警察学员班,这一期共有368名新学员,包括15名女学员。

Les activités concernant la mesure statistique des TIC devraient être encadrées par le Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement, lancé à la onzième session de la Conférence.

应当在贸发十一大的计量信通技术促进发展伙伴关系计划内开展对信通技术的统计计量活动。

Les conventions internationales encadrant le transport international multimodal ne sont pas uniformisées, et il importe donc que des efforts soient faits aux niveaux international et régional pour élaborer un nouvel instrument juridique à cet effet.

目前没有任何统一的国际公约为国际多式联运提供支持,国际上和区域间必须努力制定此种运输的新法律书。

L'ONUCI propose de créer ces postes pour donner des avis et apporter localement de l'aide aux organes nationaux chargés de l'identification et des opérations électorales, et pour encadrer et coordonner les 120 agents électoraux (Volontaires des Nations Unies) qui seront déployés sur le terrain.

联合国科特迪瓦行动设立上述员额,以向当地的国籍查验及选举机构提供咨询和协助,并监督和协调将要部署外地的120名选举干事(联合国志愿人员)的工作。

En ce qui concernait l'investissement, elle avait attiré l'attention sur plusieurs points en vue d'accroître la contribution de celui-ci au développement, et notamment souligné que les pays bénéficiaires devaient encadrer les flux de capitaux extérieurs pour éviter qu'ils aient un effet déstabilisateur sur leur économie, et qu'il fallait amener les sociétés à faire preuve d'un plus grand sens des responsabilités afin qu'elles contribuent effectivement au développement.

在投资领域,贸发会议提出了增加投资对发展的贡献需要进一步注意的某些方面,包括受援国如何管理外来资金,避免其对国内经济造成扰乱,鼓励公司更多承担发展责任,确保企业成为发展的动力。

Pour que les nouveaux arrangements qui ont été pris soient efficaces, il faut que les activités menées soient bien encadrées et le Gouvernement s'efforce donc, lorsqu'il y a lieu, de faciliter le renforcement et le développement des capacités dans ce domaine.

需要有力的领导,才能使新的安排在需要加强和扩大领导能力的领域行得通,澳大利亚政府正在提供支持。

M. Oshima (Japon) (parle en anglais) : Ma délégation remercie vivement la délégation danoise d'avoir pris l'initiative d'organiser ce débat public sur la consolidation de la paix, d'y participer et de l'encadrer.

大岛先生(日本)(以英语发言):我国代表团非常感谢丹麦代表团主动组织关于冲突后建设和平的这一公开辩论。 我们感谢丹麦代表团参加辩论并且在这一重要问题上提供指导。

Il est fort possible qu'en ce qui concerne les biens, la méthode du transbordement, lourde à mettre en œuvre et encadrée de façon très stricte, qui est en usage à l'heure actuelle au point de passage de Karni, restera en vigueur.

非常可能的情况是,就货物而言,目前在Karni过境点实行的繁琐而严格控制的接连性货物运输制度将仍然有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encadrer 的法语例句

用户正在搜索


science, science humaine, science-fiction, sciène, sciénidés, scientificité, scientifique, scientifiquement, scientisme, scientiste,

相似单词


encablure, encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。