词条纠错
X

circonvenir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

circonvenir

音标:[sirkɔ̃vnir] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 circonvenir 的动词变位
v.t.
1. 包围
L'eau a circonvenu le village.水把村子包围起来了。
2. 〈转〉纠缠不休
Force tribulations me circonviennent (Voltaire).许多的苦难折磨着我。(伏尔泰)
3. 〈转〉限制
Cet auteur a su circonvenir son sujet.这位作者善于把握住中心内容。
4. 〈转〉施精神压力
Ce jeune homme est circonvenu par un mauvais compagnon.这个年轻人被坏朋友控制住了。
5. 〈转〉欺骗,哄骗;使迷惑,使发生错觉
circonvenir ses juges欺骗法官
circonvenir son auditoire哄骗听众
Il a tenté de nous circonvenir.他曾试图迷惑我们。
Il s'efforça vainement de circonvenir le témoin.他竭力想使证人发生错觉,但他枉费心机。

法 语 助手

Israël essaie également de circonvenir toute partie qui pourrait essayer de chercher une solution au problème.

以色列也设法绕过可能试图寻找问题的解决法的任

Les nouvelles technologies et les évolutions scientifiques peuvent aider le processus de vérification, mais elles peuvent également être utilisées pour le circonvenir.

新兴技术和科学进步可能会有助于核查进程,但也可以用来绕过核查进程。

Des efforts internationaux supplémentaires permettraient de réduire le commerce illicite de ces substances pratiqué par ceux qui tentent de circonvenir les dispositions du Protocole.

强国际努力可以减少那些企图规避议定书条款的缔约对这些物质进行易。

S'il en était autrement, le fait, pour les auteurs, de circonvenir la procédure d'octroi d'une dérogation en érigeant des constructions illégales aurait pour effet d'améliorer leur situation juridique.

否则,通过采取法建筑活动的办法绕过申请豁免的审理程序,将导致他们法律地位的提升。

Le droit des réserves, auxquelles elles sont comparables, en souffrirait également, et on semblerait ce faisant légitimer l'usage de telles déclarations pour circonvenir les règles existantes sur la formulation des réserves.

它还会模糊了与这些规则相类似的关于保留的法律,而且似乎还会使将此类声明用于规避关于提具保留的现有规则一事成为合法。

Certains partis politiques ont fait valoir que, par ces accords bilatéraux, le MPLA et l'UNITA avaient circonvenu le Comité de rédaction de la Constitution, au sein duquel d'autres partis étaient représentés.

一些政党认为,人运和安盟的这些双边协定是规避了有其他政党为委员的议会宪法起草委员会。

CiMu t Je vais, esthétique, qualifiant la neige car il a pleinement couvrir tous les êtres, le monde devra — ils d’argent aux etats-unis, moment où ellemême, qui est en train de circonvenir.

我把这种现象称为美的迷惑,因为当雪完全掩了万物之后,银白色的世界就将美升华了,而此刻,它正在迷惑着人们。

Les considérer comme une catégorie distincte ne ferait que créer une confusion au lieu de servir la transparence, et encouragerait la tolérance d'une pratique qui s'est en grande partie développée afin de circonvenir les règles du droit des traités.

如果将它们归为单独的一类,这只会引起混淆,而促进透明,并将有助于纵容一种已作为规避条约法规则的法的行径。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a rappelé que la procédure visant à identifier les nouvelles questions de politique générale était ouverte et transparente, mais que, dans le cas de cette nouvelle question, la procédure avait été circonvenue.

一位一组国家发言的代表说,确定新出现政策问题的程序是公开透明的,但新提出的这一问题却未遵守这一程序。

Nous espérons que la vision des États-Unis aboutira à un programme assorti d'un calendrier précis et énonçant des directives qui empêcheront Israël de circonvenir tout nouvel accord, comme il l'a fait pour Oslo, Camp David et Charm el-Cheikh, à travers les déclarations récentes de Sharon.

我们希望,美国的远见将变成一个有时限的案,这一案将提出指导原则,以防止以色列象通过沙龙的最近讲话规避奥斯陆协定、戴维营协定和沙姆沙伊赫协定一样,规避任新协定。

Même si le droit à un procès équitable ne figure parmi les droits insusceptibles de dérogation, énumérés à l'article 4 2) du Pacte, le Comité des droits de l'homme l'a traité comme un droit ne souffrant aucune dérogation de nature à circonvenir la protection de tels droits.

虽然公正审判权没有列入《公约》第4(2)条的不可减损权利清单,但是,人权委员会把公正审判权视为不能减损的权利,因为减损将绕过对各项不能减损权利的保护。

Quant aux déclarations interprétatives conditionnelles, la délégation des Pays-Bas répète ce qu'elle a exprimé devant la Sixième Commission à la session précédente, à savoir que prévoir un cadre juridique distinct rendrait plus confus, et non plus transparent, le régime recherché et aurait pour effet d'encourager une pratique qui s'est développée essentiellement parce qu'elle permettait de circonvenir le droit des traités.

至于有条件的解释性声明,他重申其在委员会前次会议上表示的以下看法:将关于这类声明的规则作为分开的法律类别制订将造成混淆而透明化,并且将会助长大部分作为一种规避条约法规则的式而形成的做法。

Le projet de directive 3.1.11 devrait être reformulé pour tenir compte non seulement de l'objet et du but du traité mais encore de l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités auquel il est étroitement lié, du fait, en particulier, que les États utilisent souvent les réserves relatives à l'application du droit interne comme moyen de circonvenir l'obligation qu'ils ont de se conformer à l'objet et au but du traité.

准则草案3.1.11应该重新拟订,以便不仅考虑到条约的目的和宗旨,而且考虑到密切相关的《维也纳条约法公约》第27条,特别是因为各国经常把与国内法的适用有关的保留作为不履行遵守条约的目的和宗旨这一义务的式。

Selon des rapports qui ont été publiés, les femmes iraniennes elles-mêmes déplorent, notamment, des attitudes patriarcales sur le lieu de travail, exigence qui leur est faite dans le Code civil d'obtenir l'autorisation de leur époux pour occuper un emploi - même si cette disposition est largement ignorée et peut en tout état de cause être circonvenue par une clause à cet effet dans un contrat de mariage -, l'obligation qui leur est toujours imposée d'obtenir la permission de leur époux pour obtenir un passeport, et l'inégalité qui prévaut à leur égard dans la législation relative au mariage et au divorce.

据报刊报道,令伊朗妇女自己感到关注的一些问题是,工作场所存在男子大家长作风,该国《民法》规定妇女必须在丈夫同意后才能出外工作(不过很多人并不遵守这项规定,另外,在婚姻合同中一适当条款即可绕过这一规定),有关当局仍然要求妇女在征得丈夫同意后才能获得护照,现行的婚姻法和离婚法不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonvenir 的法语例句

用户正在搜索


stéréoradargrammétrie, stéréoradargraphie, stéréoradarscopie, stéréoradiogramme, stéréoradiographie, stéréoradiométrie, stéréoradioscopie, steréorama, stéréorama, stéréorégulier,

相似单词


circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin, circonvolutif, circonvolution, circuit,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。