Bien que Ludovic, son ami d'enfance, tente de l'en dissuader, il se documente et invente le personnage de Madame Irma.
虽然他的童年好友卢多维克试图劝阻他,但他搜集资料并虚构了艾尔玛夫人这个人物。
Bien que Ludovic, son ami d'enfance, tente de l'en dissuader, il se documente et invente le personnage de Madame Irma.
虽然他的童年好友卢多维克试图劝阻他,但他搜集资料并虚构了艾尔玛夫人这个人物。
J’en allumais aussi, ne fût-ce que pour la joliesse de ce curieux encens, mais mon pouvoir de séduction était tel que les moustiques ne se laissaient pas dissuader par si peu.
不过我还是点燃了蚊香,只为图这神奇小物的漂,可是我对蚊子的诱惑力仍旧没有丝毫减损。
Un petit tour dans la salle de restaurant me dissuade de fréquenter les lieux vu les prix.
之后,我去餐厅转了转,看着价格就彻底放弃在这里吃饭了。
Les chinois sont dissuades d'y entrer pour faire leurs courses.
中国人被劝阻不要进去买东西。
On l'a dissuadé de partir.
人们已说服他不要走了。
La seule défense valable consiste à dissuader l’agresseur éventuel de toute attaque, en disposant d’une capacité de riposte de nature semblable.
唯有效的防御在于拥有相似的反
力量,使可能的侵略者放弃发动
。
Généralement, si vous tentez d’échouer, le jeu vous en dissuade en vous rétrogradant ou en ne vous payant pas pour la mission.
般来说,如果你尝试失败后,游戏不鼓励你在你或你不降级支付的使命。
Même des sociétés relativement stables, développées et progressistes doivent se demander si elles sont exposées à de tels événements, si les germes de l'intolérance, du fanatisme et de l'exclusion pourraient s'y enraciner et répandre l'horreur et l'autodestruction, et si leurs systèmes sociaux, économiques et politiques disposent de mécanismes d'autocorrection pour dissuader et enrayer de telles pulsions.
甚至相对稳定、发达和进步的社会也需要扪心自问,自己的社会里会否发生这类事件,不容忍、偏见和排斥的种子是否会扎根并生长出些可怕和自我毁灭的东西,社会、经济和政治
度是否有自我纠正机
来阻止和消除这种冲动。
Toutefois, certaines mesures peuvent de manière non intentionnelle renforcer les stéréotypes fondés sur le sexe en dissuadant les femmes de se lancer dans un emploi à temps plein.
然而,些措施妨碍了妇女从事全职工作,无意间
化了性别陈规定型观念。
Le but de l'intimidation du témoin est de dissuader la victime ou le témoin de signaler un délit de traite ou de coopérer avec les enquêteurs ou les procureurs, ce qui est donc une obstruction effective à la justice.
恐吓证人的目的是,使受害者或证人不敢报告贩运罪,不敢与调查人员或检察官合作,以达到妨碍司法的目的。
L'élimination des armes nucléaires des arsenaux des États qui en sont dotés dissuaderait les pays qui souhaitent acquérir de telles armes et éviterait toute possibilité de les voir tomber aux mains d'acteurs non étatiques susceptibles de les utiliser contre les populations civiles.
核武器国家消除核武库会阻止那些希望获取核武器的国家,也不会使核武器落入希望把其用于平民的非国家行为者手中。
Plusieurs responsables du Hezbollah ont déclaré que les observations de Hassan Nasrallah avaient pour but de dissuader toute volonté d'agression, plutôt que de menacer Israël.
真主党高级官员说,谢赫·哈桑·纳斯拉拉赫的话只是想止以色列入侵,而不是要威胁以色列。
Le fait de punir les objecteurs de conscience, bien qu'ils soient peu nombreux, dissuade les citoyens qui voudraient se soustraire au service militaire.
惩罚尽管总人数很少的良心反对者有助于防止军事力量的萎缩。
Les vues ont divergé sur la question de savoir si le Guide devrait décourager l'exigence d'une telle garantie dans le contexte des enchères électroniques inversées, ou si une approche plus souple serait souhaitable (l'exigence d'une garantie de soumission pouvant dissuader de retirer une offre avant l'ouverture de l'enchère).
与会者对《指南》是否不应当鼓励在电子逆向拍卖的语境下要求有投标保证书或是否应采取更为灵活的做法(即要求有投标保证书可能会成为抑在开始拍卖前撤回出价的因素)存在意见分歧。
Ces dispositifs devraient contribuer à remédier à certains obstacles, tels que la dépendance économique à l'égard du partenaire, qui dissuadent les femmes de signaler de telles violences.
它们应当处理比如妇女由于经济上依赖配偶而不便报告这种暴力行为的障碍问题。
L'inculpation de Milosevic est arrivée trop longtemps après ces crimes horribles commis en Croatie pour que cela dissuade de commettre de nouveaux crimes, non seulement en Croatie, mais aussi en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo.
在克罗地亚发生可怕罪行之后,对米洛舍维奇的起诉来得太迟,它没有阻止在克罗地亚,还有在波斯尼亚和黑塞哥维那(波黑)和科索沃犯下新的罪行。
Ceci afin de dissuader les employeurs d'embaucher des enfants.
这将有助于遏止雇主招募童工。
Ses travaux ne visaient pas à se substituer à ceux d'autres organisations compétentes ou à dissuader les entreprises de produire des rapports plus étoffés qui allaient au-delà des meilleures pratiques.
专家工作组的努力并非要取代其他报告组织的工作,也不是要阻止公司提出能把最佳做法的限度扩大的精心编的报告。
Le processus devrait comporter des garanties de nature à dissuader le débiteur, le constituant ou d'autres parties intéressées de présenter des contestations dépourvues de fondement en vue de retarder la réalisation.
应将保障措施纳入程序,以遏债务人、设保人或其他有关第三方提出毫无根据的债权要求来拖延
执行。
Les débats sur ce document montrent qu'il existe désormais une plus grande compréhension de la nécessité d'adopter au plus vite une telle convention, d'autant que les mesures qu'elle prévoit pourraient véritablement et vivement dissuader les terroristes qui tentent d'acquérir des matières nucléaires.
关于这文件的讨论表明,现在各方更加认识到迅速通过这样
项公约草案的必要性,因为它所描述的措施可以成为
种实际而有力的办法,阻止恐怖分子获取核材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。