法语助手
  • 关闭
(se) v. pr.
避难, 亡; 躲避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀里的孩子

常见用法
se réfugier sous un arbre躲在一棵树下

近义词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回;enfermer关闭,监禁;regagner重获,重新找,失而复得;émigrer移居国外,侨居国外;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们山洞里去吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人邻国乍得去避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一名印度西亚士兵将一些难民妇女关在自己的房子里。

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参加,但极端主义分子却继续躲在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

在加沙,甚至不准平民百姓其它地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎么准备,所以他们通常就选择去看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

它的关于难民妇女的政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统的专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受多种形式暴力的侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数的人在Panjshir Valley找避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

此外,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,
(se) v. pr.
避难, 逃亡; 躲避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀里孩子

常见用法
se réfugier sous un arbre躲在一棵树下

近义词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir逃跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir逃跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回到;enfermer关闭,监禁;regagner重获,重新找到,失而复得;émigrer移居国外,侨居国外;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们躲到山洞里去吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自界里。

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得去避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一名印度西亚士兵将一些难民妇女关在自房子里。

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参端主义分子却继续躲在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

沙,甚至不准平民百姓到其它地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎么准备,所以他们通常就选择去看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

关于难民妇女政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数人在Panjshir Valley找到避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

此外,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,
(se) v. pr.
避难, 逃亡; 躲避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀里的孩子

常见用法
se réfugier sous un arbre躲在一棵树下

词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir逃跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir逃跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回到;enfermer关闭,监禁;regagner重获,重新找到,失而复得;émigrer移居国外,侨居国外;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们躲到山洞里去吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得去避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一名印度西亚士兵将一些难民妇女关在自己的房子里。

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参加,但极端主分子却继续躲在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

在加沙,甚至不平民百姓到其它地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎,所以他们通常就选择去看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

它的关于难民妇女的政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统的专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力的侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数的人在Panjshir Valley找到避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

此外,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,
(se) v. pr.
避难, 逃亡; 躲避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀里的孩子

常见用法
se réfugier sous un arbre躲在一

近义词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir逃跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir逃跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回到;enfermer关闭,监禁;regagner重获,重新找到,失而复得;émigrer移居国外,侨居国外;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

雨了,我躲到山洞里去吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得去避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一名印度西亚士兵将一些难民妇女关在自己的房子里。

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参加,但极端主义分子却继续躲在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

在加沙,甚至不准平民百姓到其它地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎么准备,所以常就选择去看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

它的关于难民妇女的政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统的专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力的侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数的人在Panjshir Valley找到避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

此外,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,
(se) v. pr.
避难, 逃亡; 躲避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀的孩

常见用法
se réfugier sous un arbre躲在一棵树下

近义词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir逃跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir逃跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回到;enfermer关闭,监禁;regagner重获,重新找到,失而复得;émigrer移居国,侨居国;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们躲到山洞去吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

,有50人逃到邻国乍得去避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一名印度西亚士兵将一些难民妇女关在自己的房

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参加,但极端主义分却继续躲在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

在加沙,甚至不准平民百姓到其它地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎么准备,所以他们通常就选择去看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

它的关于难民妇女的政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统的专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力的侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数的人在Panjshir Valley找到避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,
(se) v. pr.
避难, 逃亡; 躲避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀里的孩子

常见用法
se réfugier sous un arbre躲在一棵树下

词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir逃跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir逃跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回到;enfermer关闭,监禁;regagner重获,重新找到,失而复得;émigrer移居国外,侨居国外;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们躲到山洞里去吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得去避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一名印度西亚士兵将一些难民妇女关在自己的房子里。

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参加,但极端主分子却继续躲在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

在加沙,甚至不平民百姓到其它地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎么,所以他们通常就选择去看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

它的关于难民妇女的政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统的专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力的侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数的人在Panjshir Valley找到避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

此外,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,
(se) v. pr.
避难, 逃亡; 避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀里的孩子

常见用法
se réfugier sous un arbre在一棵树下

近义词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir逃跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir逃跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回到;enfermer关闭,监禁;regagner重获,重新找到,失而复得;émigrer移居国外,侨居国外;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们山洞里吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一名印度西亚士兵将一些难民妇女关在自己的房子里。

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参加,但极端主义分子却继续在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

在加沙,甚至不准平民百姓到其它地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎么准备,所以他们通常就看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

它的关于难民妇女的政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统的专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力的侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数的人在Panjshir Valley找到避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

此外,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,
(se) v. pr.
避难, 逃亡; 躲避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀里的孩子

常见用法
se réfugier sous un arbre躲在一棵树下

近义词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir逃跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir逃跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回到;enfermer关闭,监禁;regagner重获,重新找到,失而复得;émigrer移居国外,侨居国外;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们躲到山洞里去吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己的世界里。

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得去避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一西兵将一些难民妇女关在自己的房子里。

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参加,但极端主义分子却继续躲在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

在加沙,甚至不准平民百姓到其它地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎么准备,所以他们通常就选择去看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

它的关于难民妇女的政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统的专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力的侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数的人在Panjshir Valley找到避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

此外,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,
(se) v. pr.
避难, 逃亡; 躲避; 托词掩盖:
enfant qui se réfugie dans les bras de sa mère. 躺在母亲怀里孩子

常见用法
se réfugier sous un arbre躲在一棵树下

近义词:

se réfugier: nicher,  se blottir,  se retirer,  émigrer,  s'abriter,  s'exiler,  s'expatrier,  se terrer,  retrancher,  abriter,  terrer,  exiler,  blottir,  enfouir,  isoler

abriter,  se blottir,  émigrer,  enfuir,  exiler,  expatrier,  
联想词
fuir逃跑;exiler流放,放逐,使流亡;enfuir逃跑;quitter离开;replier重新折叠;rentrer回来,回到;enfermer闭,监禁;regagner重获,重新找到,失而复得;émigrer移居国外,侨居国外;retourner倒转;cacher藏,藏匿;

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们躲到山洞里去吧。

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依然在自己世界里。

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得去避难

Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.

据报告,一名印度西亚士兵将一些难民妇女在自己房子里。

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参加,但极端主义分子却继续躲在后面,拒绝进行对话。

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

在加沙,甚至不准平民百姓到其地方避难。

Comme les étudiants chinois ne savent pas trop quoi travailler, souvent ils se réfugient dans la grammaire.

因为中国学生不太知道怎么准备,所以他们通常就选择去看语法。

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所有些妇女来自少数民族群体。

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

于难民妇女政策必须与时俱进。

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统专门政策

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力侵害。

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害频率似乎更高。

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口4%。

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

然而,当地社区仍然把境内流离失所者和难民视为客人加以接纳。

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数人在Panjshir Valley找到避难地方。

Près de 2 000 familles réfugiées vivent dans ces lieux d'hébergement.

现有大约2,000个难民家庭生活在这些难民住房中。

Des cartes d'identité individuelles ont également été délivrées aux femmes réfugiées.

此外,还向难民妇女颁发个人身份证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réfugier 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


refroidissement en bas et épuisement en haut, refroidisseur, refroidissoir, refuge, réfugié, réfugier, refuir, refus, refusable, refuser,