有奖纠错
| 划词

Il pleut,on se réfugie dans une grotte .

天下雨了,我们到山洞里去吧。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'a rien changé. Amélie se réfugie toujours dans la solitude.

时光荏苒,爱美丽依自己的世界里。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.

各方不应语义的背后。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.

大多数的人Panjshir Valley找到避难地方。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants et les femmes réfugiées âgées ont également accès à un revenu minimum.

老年移民和难民妇女也可以完全享受最低收入。

评价该例句:好评差评指正

Une distribution supplémentaire de savon aux femmes réfugiées répond aux normes minimales d'hygiène.

向难民妇女发放份额之外的肥皂能够保障适的卫生标准。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得去避难。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns y viennent mais les extrémistes continuent de se réfugier dans leur refus du dialogue.

有些人参,但极端主义分子却继续后面,拒绝进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les jeunes filles réfugiées sont confrontées à des problèmes particuliers de protection.

获得保护方面,难民妇女和儿童面对特别的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, la population civile n'est même pas autorisée à fuir pour se réfugier ailleurs.

,甚至不准平民百姓到其它地方避难。

评价该例句:好评差评指正

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,卢旺达尚古古避难。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女庇护所中的有些妇女来自少数民族群体。

评价该例句:好评差评指正

Il faut actualiser la politique relative aux femmes réfugiées.

它的关于难民妇女的政策必须与时俱进。

评价该例句:好评差评指正

Aucune politique spécifique n'est appliquée systématiquement aux candidates réfugiées.

对于难民申请人,没有系统的专门政策。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les populations réfugiées représentent 4 % de la population totale.

目前,境内流离失所者和难民人数占总人口的4%。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiées étaient particulièrement exposées à de nombreuses formes de violence.

难民妇女还特别容易受到多种形式暴力的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes réfugiées semblent souffrir de la violence encore plus fréquemment.

难民妇女遭受暴力侵害的频率似乎更高。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la communauté locale traite en hôtes les personnes déplacées et réfugiées.

而,地社区仍把境内流离失所者和难民视为客人以接纳。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


弹性区, 弹性曲线, 弹性日程安排, 弹性润喉糖球, 弹性时间, 弹性塑料, 弹性套, 弹性体, 弹性稳定, 弹性系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Le temps n’a rien changé, Amélie continue à se réfugier dans la solitude.

每天都一成不变,艾米丽继续与孤独为伴。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Amélie continue à se réfugier dans la solitude.

艾米丽继续与孤独为伴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elles avaient trouvé moyen de se réfugier dans quelque maison voisine.

她们设法到邻近一所屋子里去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être serons-nous forcés de nous réfugier dans Granite-house ? fit observer Harbert.

“我们也许只好到‘花岗石宫’里去了!”赫伯特说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je m’apprêtais à remonter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.

我准备蹬上门口台进家里去。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je m’apprêtais à monter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.

我想走上台进屋子里。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après la terrible défaite d'Actium, Cléopâtre et Marc-Antoine se réfugient à Alexandrie.

在经历亚克兴惨,克利奥帕特拉和马克-安东尼在亚历山大港避难。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.

由此产生感迫使许多人转而吸食鸦片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.

她猛地跳起来,挣扎着朝一面潮湿墙壁移动。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Désemparé, le gouvernement se réfugie à Bordeaux.

法国政府惊慌失措,逃往波尔多避难。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Regardez où vous mettez les pieds et où vous vous réfugiez.

注意踩到地方和跑到地方。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.

所有居民都被吓坏了,在Gayant房子里避难。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.

进去那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il faut ajouter qu'une partie de cette gauche commence à se réfugier dans un nationalisme antisémite.

我们还应该补充一点,部分左派开始以反犹民族主义为庇护。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les animaux viennent s'y nourrir, s'y réfugier.

动物来觅食,来避难。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du coup en creusant un puit il avait accès à ces grottes et s’y réfugie après chaque méfait.

因此,通过挖井,他可以进入这些洞穴,并在每次犯错在那里避难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue s'avançait vers eux. Neville se réfugia derrière Harry.

那是斯内普。纳威迅速地一步跨到哈利面。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pourquoi ne se réfugient-ils pas rapidement dans les Bunkers ?

“为什么还不进掩体?!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand le printemps fut venu, Gervaise alla se réfugier auprès de Goujet.

当春天到来时候,热尔维丝到顾热身旁去寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se réfugia avec soulagement dans l'ombre de la cuisine étincelante.

哈利松了一口气,走进了阴凉、闪闪发光厨房里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋白尿, 蛋白尿患者, 蛋白缺失的, 蛋白乳, 蛋白石, 蛋白石化的, 蛋白试验, 蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接