La légende raconte qu'un trésor est enfouit sous cette maison .
传说这间老房子藏着一个宝藏。
La légende raconte qu'un trésor est enfouit sous cette maison .
传说这间老房子藏着一个宝藏。
Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.
于他们把头
子里。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然离去请把我这春天里新年快乐!!!
Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.
我们确实有如点,但也要隐藏几分,这个叫做涵养。
Elles dorment la tête enfouie dans l oreiller de leur mari, sans en avoir changé la taie.
她们睡觉时一直把头丈夫没有换过枕套
枕头里。
Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.
可能由于天气关系,深处
地雷移到
表面。
D'autre part, nous avons terminé une étude sur les mines enfouies, dont le nombre s'élève à 38 000.
另一方面,我们刚刚完成对地雷储存
调查,其总数为38 000枚。
Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.
以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料被占
叙利亚戈兰。
Malgré ces progrès réels et notables, des millions de mines restent enfouies dans le sol ou continuent d'être stockées.
尽管有具体而重要进展,但
数百万枚地雷仍然
地下或被继续储备。
Leur persistance ainsi que les échecs répétés des négociations sur le commerce enfouissent davantage les espoirs de millions de personnes.
农业补贴和保护主义长期存
,加上贸易谈判
一再失败,进一步减损
数百万人民
希望。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.
我们不能采取鸵鸟政策,假装这个问题不存。
Selon les estimations, 4 à 6 millions de mines et de munitions non explosées sont encore enfouies dans le sol du Cambodge.
柬埔寨
土壤中
藏着大约400万至600万地雷和未爆弹药,清除地雷和未爆弹药继续
一项不可缺少
活动。
Pourtant, cette vérité, qui semble si bien enfouie dans les secrets de l'état-Major, va se révéler peu à peu à l'opinion publique.
然而,纸包不住火,似乎被参谋部厚厚保密墙所封闭
事实真相仍渐渐地被公众舆论获悉。
Il continue aussi d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, menaçant ainsi la vie de ses habitants et son environnement.
它还继续被占领
叙利亚戈兰上掩
核废料,这给该地区平民
健康和环境造成
危害。
Les forces d'occupation, semble-t-il, veulent enfouir jusqu'aux traces du processus de paix qu'on a fait dérailler sous la poussière des habitations palestiniennes détruites.
占领军似乎甚至想被摧毁
巴勒斯坦定居点
尘埃中遮掩已脱离轨道
和平进程
痕迹。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩未爆炸弹药几乎肯定会发生这种情况,因为找到这种弹药
举动几乎肯定会使弹药到扰动。
Les dragues sont utilisées pour capturer des espèces posées sur le fond comme les coquilles Saint-Jacques ou enfouies dans le fond comme certaines palourdes.
耙网用来捕获底栖种群,例如扇贝,或者用来捕获海底目标种群,例如一些蛤类。
Toutefois, les quantités enfouies et incinérées ont considérablement diminué grâce à l'introduction du système de paiement en fonction du volume produit et au recyclage.
但由于采取按体积处理垃圾制度和回收政策,极大地减少
实际
填
或焚烧量。
Cependant, de fréquentes éruptions peuvent perturber l'écoulement des fluides hydrothermaux et enfouir les gîtes de sulfures qui se situent le long des fissures éruptives.
然而,频繁火山喷发会扰乱热液
流动,并掩
喷发裂谷两边
硫化物矿点。
Selon le Centre d'action antimines, un million de mines seraient toujours enfouies dans le sol en Bosnie-Herzégovine.
据排雷行动中心估计,波斯尼亚和黑塞哥维那境内还有大约一百万颗地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。