法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想好消息就感极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加词义+fort力+er动词后缀

fort, forc ,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想好消息就极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听世界银行目前努力的概况,感振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓


2. 复体力, 精神振作, 提神:
réconforter un blessé 伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下

助记:
复+con加词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc ,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer安心,放心;réconfort安慰;apaiser平静,平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝者,他安托面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓

词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总低落的时候安慰

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

今天,们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

中东,们因以色列撤出加沙地带而感到

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

着一些成功案例,但们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

文化公园地铁站附,医护人员正安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这不幸事件所的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着些成功案例,我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段文本即任何国际监测都必须征得双方同意含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为受害者提供安慰慰藉和赔偿机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 励, , 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的


2. 使体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 体力, 精神振作, 提神:
réconforter un blessé 伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下

助记:
+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer安心,放心;réconfort安慰;apaiser平静,平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

强者,他安托面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,