法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

尽心尽力, 以求给有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

总是在低落的时候安慰

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,对迄今止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

劝说了强者,安托了面临死亡的

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成无核武器区,是一个十分有力的法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是天,我们对迄取得成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡反应深感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成无核武器区,是一个十分有力想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认序言第22段文本即任何国际监测都必须征得双方同意含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行受害者提供安慰慰藉和赔偿机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这不幸事件所的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着些成功案例,我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. , 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带感到

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:

词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler问;rassurer使心,使放心;réconfort;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给有所

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

总是在我低落的时候我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

劝说了强者,托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 励, 舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你榜样舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极舞。


2. 使恢体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢+con词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc ,力

派生:

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,他设法

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

榜样着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了者,他安托了面临死亡人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出沙地带而感到

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球部分地区成为无核武器区,是一个十分有力想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,代表团认为序言第22段文本即任何国际监测都必须征得双方同意含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为受害者提供安慰慰藉和赔偿机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 恢复体力, 精神振作, 提神:
réconforter un blessé 伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer;réconfort安慰;apaiser平静,平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 励, 舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你榜样舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
想到这个好消息就感到极舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler慰,慰问;rassurer使心,使放心;réconfort慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,设法

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给有所

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

总是在我低落时候我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

想到这个好消息就感到

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

榜样着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

劝说了强托了面临死亡人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、和舒缓紧张而经常回归地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球部分地区成为无核武器区,是一个十分有力想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在一名因爆炸而受惊女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿代表团认为序言第22段文本即任何国际监测都必须征得双方同意含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为受害提供慰藉和赔偿机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,