Il peint un soleil levant.
他画一轮初升太阳。
pont levant 升降活动桥
Il peint un soleil levant.
他画一轮初升太阳。
En se levant plus tot le matin, il n'arrivera pas en retard.
他就不会迟到了,假如上起
点。
Une, monsieur ! répondit le Mormon en levant les bras au ciel, une, et c'était assez ! »
“一个,先生!”这位摩门教徒举起两只手说,“就一个已经够受了!”
En se levant plus tot le matin, il n’arrivera pas en retard.
假如上起
点,他就不会迟到了。
Les astres tincellent n'importe o , si tu les regarde en levant la t te.
星星在哪里都是很亮,就看你有没有抬头去看他们。
4 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.
4 到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。
Revenant des terres enneigées, dans l'aube grise du levant, trouve un chemin vers l'arc-en-ciel.
从白雪皑皑大地飞来,在灰色
晨曦中,找寻通往彩虹
路。
Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.
行走于这大地上,我编织着歌声,日夜不。
En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.
当你上起来
时候,记得提醒自己——可以活着、呼吸、幸福
权力是多么得珍贵。
Au levant du soleil, je décide d'écrire!
凌晨,决定写字!
À cette fin, Israël doit régler tous les problèmes en suspens, entre autres, en supprimant les restrictions sévères de la liberté de circulation des personnes et des biens palestiniens, en levant les sièges militaires et les bouclages, et en cessant la construction du mur.
为此目,以色列应设法解决所有剩余
问题,特别是解除对巴勒斯坦人和货物
自由流动实施严格限制、
军事围攻和封锁、
造隔离墙。
Ma délégation tient par-dessus tout à souligner combien il est important qu'Israël assume ses responsabilités dans ce domaine en levant les obstacles à la circulation des biens et des personnes, en direction et en provenance de Gaza et de la Cisjordanie, ainsi qu'entre les deux régions.
然而,我国代表团尤其要强调,重要是以色列勇敢地接受其在这方面
责任,放松对货物和人员进出加沙和西岸及在两地之间流通
限制。
Une intégration efficace de la problématique de l'égalité des sexes devrait se traduire par un mode de développement qui renforce l'égalité des sexes tout en levant les obstacles sexospécifiques à un développement social, économique et environnemental rationnel.
有效两性平等主流化应当带来
展,从而加强两性平等,消除实现社会、经济和无害环境
展过程中与性别有关
障碍。
L'Union européenne demande instamment également au Gouvernement cubain d'apporter des changements dans le domaine économique, en levant en particulier les restrictions imposées à la libre entreprise.
欧洲联盟还敦促古巴政府通过解除对私有企业限制,在经济领域进行改革。
Les deux parties ont également appelé le Gouvernement israélien à prendre de nouvelles mesures pour soulager les souffrances des Palestiniens en levant les interdictions de circuler, en changeant radicalement sa politique d'implantation et en revenant sur la construction de la « clôture de sécurité » sur le territoire palestinien, y compris à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est.
双方还呼吁以色列政府采取进一步行动来减轻巴勒斯坦人困苦,为此取消禁
人员流动
命令;摈弃
立定居点
政策;
在巴勒斯坦领土,包括在耶路撒冷及其周围地区修
所谓安全栅栏
活动。
La construction d'un pont diminuerait considérablement le danger. Il faudrait néanmoins prévoir un pont levant, sachant que, du fait de la sédimentation, le lit de la rivière devrait s'élever d'un mètre par an, au maximum, à l'emplacement du pont.
修一座桥就能大大减少这种危险,但仍然需要设计和施工
造桥梁,提高桥面,因为人们预期,由于沉积作用,桥下河床每年会升高一米。
Face à ce problème, nous en appelons au Conseil de sécurité afin qu'il apporte son concours aux efforts que fait le Gouvernement fédéral de transition pour stabiliser le pays, en réexaminant sur le fond l'embargo sur les armes à destination de la Somalie et en le levant rapidement.
为了解决这一窘境,我们呼吁安全理事会协助过渡联邦政府稳定索马里努力,重新审查对索马里实行武器禁运
理由,迅速取消武器禁运。
En tant que puissance occupante, il doit s'employer à améliorer notablement la situation humanitaire des Palestiniens, en levant les couvre-feux, en assouplissant les restrictions imposées au mouvement des personnes et des biens, et en recommençant à verser à l'Autorité palestinienne les recettes fiscales qu'il retient indûment.
作为占领国,以色列必须大大改善巴勒斯坦人人道主义状况,为此应取消宵禁、放松对人员和货物通行
限制,并恢复向巴勒斯坦权力机构转交它不公正地扣押
税款。
L'Union européenne demande à Israël de faciliter le déroulement sans heurts et dans l'ordre des élections en permettant, comme il convient, l'inscription des électeurs et la tenue des élections dans les territoires palestiniens, y compris Jérusalem-Est occupé, en permettant le libre mouvement du personnel politique, des législateurs et autres fonctionnaires pour la préparation et la tenue des élections; en permettant aux candidats à l'élection présidentielle de faire campagne et aux Palestiniens de voter; en levant les bouclages et en retirant les barrages routiers.
欧洲联盟吁请以色列促进进行顺利和有秩序选举,允许在巴勒斯坦领土包括被占领
东耶路撒冷进行适当
选民登记和选举;允许巴勒斯坦政治家、议员和其他官员为准备和进行选举而自由活动;允许总统候选人进行竞选,并允许巴勒斯坦人投票;以及解除封锁并撤除路障。
Nos programmes doivent également faciliter l'accès à la justice, en levant les obstacles d'ordre culturel, linguistique, économique, logistique ou sexiste qui sont monnaie courante.
我们制定方案还必须支持司法系统
开放,克服文化、语言、经济、交通旅程或性别方面
常见障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。