法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 出, 照出:
surface polie qui reflète des images 能照出形象的光滑平面

2. [转], 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 这本册子新中国的成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良的脸




se refléter v. pr.
出; 被
La Lune se reflète sur l'eau. 月光照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他的脸上显示出巨大的欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复原+flét(=flex) 弯曲+er动词后缀

词根:
fléch, flex 弯曲

近义词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet照,光,象,倒影;représenter表示,表;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;rehausser增高,加高,升高;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,加重;symboliser象征,是……的象征;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也在生物区的水平中。

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些原则是否已经在交战规则之中?

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好地当今的复杂实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

我们感谢法院的咨询意见,它们阐明事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立在决议草案L.68中。

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家的法律都纳入这条一般原则。

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持这一条款,认为其中出这一专题的有关原则。

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到的评论已酌情在本报告中。

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只是一个如实我们情况的机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说这一定义是否对保留的对的一般规则。

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

准则所的一致性减少这方面的风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案的措辞就这一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

是的,武装冲突法原则已在交战规则中。

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,这清楚地在今天会议的主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题是,这些国际人道主义法原则是否已经在交战规则之中。

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地这一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告中正式这一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产生的制就是这些实的

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

我们希望看到案文中出这个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者的这两项陈述两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,

v. t.
1. 映出, 照出:
surface polie qui reflète des images 能照出形象的光滑平面

2. [转]映; 体现, 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 这本册子映了新中国的成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良的脸




se refléter v. pr.
映出; 被映:
La Lune se reflète sur l'eau. 月光映照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他的脸上显示出巨大的欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复+flét(=flex) +er动词后缀

词根:
fléch, flex

近义词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet照,光,映象,倒影;représenter表示,表现;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;rehausser增高,加高,升高;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,加重;symboliser象征,是……的象征;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也在生物区的水平中。

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些则是否在交战规则之中?

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好地当今的复杂现实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

我们感谢法院的咨询意见,它们阐明了事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立场体现在决议草案L.68中。

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家的法律都纳入了这条一般则。

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持这一条款,认为其中出这一专题的有关则。

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到的评论酌情在本报告中。

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只是一个如实我们情况的机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说这一定义是否了对保留的对的一般规则。

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

准则所体现的一致性减少了这方面的风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案的措辞就了这一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

是的,武装冲突法在交战规则中。

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,这清楚地体现在今天会议的主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题是,这些国际人道主义法则是否在交战规则之中。

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地了这一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告中正式这一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产生的体制就是这些现实的

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

我们希望看到案文中出这个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者的这两项陈述了两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,

v. t.
1. 映
surface polie qui reflète des images 形象的光滑平面

2. [转]反映; 体现, 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 这本册子反映了新中国的成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良的脸




se refléter v. pr.
; 被反映:
La Lune se reflète sur l'eau. 月光映在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他的脸上显示巨大的欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复+flét(=flex) 弯曲+er动词后缀

词根:
fléch, flex 弯曲

近义词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet,反光,映象,倒影;représenter表示,表现;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;rehausser增高,加高,升高;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,加重;symboliser象征,是……的象征;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也反应在生物区的水平中。

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些是否已经反映在交战规之中?

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才更好地反映当今的复杂现实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

我们感谢法院的咨询意见,它们阐明了事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立场体现在决议草案L.68中。

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家的法律都纳入了这条一

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持这一条款,认为其中反映这一专题的有关

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到的评论已酌情反映在本报告中。

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只是一个如实反映我们情况的机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说这一定义是否反映了对保留的反对的一

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

体现的一致性减少了这方面的风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案的措辞就反映了这一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

是的,武装冲突法反映在交战规中。

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,这清楚地体现在今天会议的主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题是,这些国际人道主义法是否已经反映在交战规之中。

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地反映了这一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告中正式反映这一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产生的体制就是这些现实的反映

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

我们希望看到案文中反映这个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者的这两项陈述反映了两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,

v. t.
1. , 照
surface polie qui reflète des images 能照形象的光滑平面

2. [转]反; 体现, 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 这本册子反了新中国的成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良的




se refléter v. pr.
; 被反
La Lune se reflète sur l'eau. 月光照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他的上显示巨大的欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复原+flét(=flex) 弯曲+er动词后缀

词根:
fléch, flex 弯曲

近义词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet反照,反光,象,倒影;représenter表示,表现;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;rehausser增高,加高,升高;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,加重;symboliser象征,是……的象征;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也反应在生物区的水平中。

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些原则是否已经在交战规则之中?

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好地当今的复杂现实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

感谢法院的咨询意阐明了事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立场体现在决议草案L.68中。

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家的法律都纳入了这条一般原则。

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持这一条款,认为其中这一专题的有关原则。

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到的评论已酌情在本报告中。

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只是一个如实情况的机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说这一定义是否了对保留的反对的一般规则。

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

准则所体现的一致性减少了这方面的风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案的措辞就了这一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

是的,武装冲突法原则已在交战规则中。

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,这清楚地体现在今天会议的主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题是,这些国际人道主义法原则是否已经在交战规则之中。

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地了这一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告中正式这一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产生的体制就是这些现实的

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

希望看到案文中这个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者的这两项陈述了两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,

v. t.
1. 映出, 照出:
surface polie qui reflète des images 能照出形象的光滑平面

2. [转]反映; 体现, 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 本册子反映了新国的成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良的脸




se refléter v. pr.
映出; 被反映:
La Lune se reflète sur l'eau. 月光映照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他的脸上显示出巨大的欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复原+flét(=flex) +er动词后缀

fléch, flex

近义词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet反照,反光,映象,倒影;représenter表示,表现;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;rehausser增高,加高,升高;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,加重;symboliser象征,是……的象征;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

种空间分布也反应在生物区的水平

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

() 些原则是否已经反映在交战规则之

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

样才能更好地反映当今的复杂现实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

我们感谢法院的咨询意见,它们阐明了事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立场体现在决议草案L.68

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家的法律都纳入条一般原则。

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持一条款,认为其反映一专题的有关原则。

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到的评论已酌情反映在本报告

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只是一个如实反映我们情况的机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说一定义是否反映了对保留的反对的一般规则。

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

准则所体现的一致性减少了方面的风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案的措辞就反映一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

是的,武装冲突法原则已反映在交战规则

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,清楚地体现在今天会议的主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题是,些国际人道主义法原则是否已经反映在交战规则之

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地反映一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告正式反映一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产生的体制就是些现实的反映

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

我们希望看到案文反映个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者的两项陈述反映了两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,

v. t.
1. 映出, 照出:
surface polie qui reflète des images 能照出形象的光滑平面

2. [转]反映; 体现, 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 这本册子反映了新国的成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良的脸




se refléter v. pr.
映出; 被反映:
La Lune se reflète sur l'eau. 月光映照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他的脸上显示出巨大的欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复原+flét(=flex) 弯曲+er动词后缀

词根:
fléch, flex 弯曲

词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet反照,反光,映象,倒影;représenter表示,表现;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;rehausser增高,加高,升高;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,加重;symboliser象征,是……的象征;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也反应物区的水平

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些原是否已经反映在交战规

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好地反映当今的复杂现实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

我们感谢法院的咨询意见,它们阐明了事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立场体现在决议草案L.68

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家的法律都纳入了这条一般原

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持这一条款,认为其反映出这一专题的有关原

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到的评论已酌情反映在本报告

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只是一个如实反映我们情况的机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说这一定是否反映了对保留的反对的一般规

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

体现的一致性减少了这方面的风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案的措辞就反映了这一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

是的,武装冲突法原反映在交战规

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,这清楚地体现在今天会议的主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题是,这些国际人道主法原是否已经反映在交战规

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地反映了这一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告正式反映这一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产的体制就是这些现实的反映

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

我们希望看到案文反映出这个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者的这两项陈述反映了两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,

v. t.
1. 映出, 照出:
surface polie qui reflète des images 能照出形光滑平面

2. [转]反映; 体现, 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 这本册子反映了新中国成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良




se refléter v. pr.
映出; 被反映:
La Lune se reflète sur l'eau. 月光映照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他脸上显示出巨大欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复原+flét(=flex) 弯曲+er动词后缀

词根:
fléch, flex 弯曲

近义词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet反照,反光,映,倒影;représenter表示,表现;caractériser显示…特征,描绘…特征;rehausser,升;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,重;symboliser征,……征;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也反应在生物区水平中。

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些原则否已经反映在交战规则之中?

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好地反映当今复杂现实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

我们感谢法院咨询意见,它们阐明了事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立场体现在决议草案L.68中。

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家法律都纳入了这条一般原则。

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持这一条款,认为其中反映出这一专题有关原则。

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到评论已酌情反映在本报告中。

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只一个如实反映我们情况机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说这一定义反映了对保留反对一般规则。

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

准则所体现一致性减少了这方面风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案措辞就反映了这一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

,武装冲突法原则已反映在交战规则中。

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,这清楚地体现在今天会议主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题,这些国际人道主义法原则否已经反映在交战规则之中。

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地反映了这一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告中正式反映这一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产生体制就这些现实反映

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

我们希望看到案文中反映出这个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者这两项陈述反映了两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,

v. t.
1. 映出, 照出:
surface polie qui reflète des images 能照出形象光滑平面

2. [转]反映; 体现, 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 这本册子反映了新中国成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良




se refléter v. pr.
映出; 被反映:
La Lune se reflète sur l'eau. 月光映照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他脸上显示出巨大欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复原+flét(=flex) 弯曲+er动词后缀

词根:
fléch, flex 弯曲

近义词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet反照,反光,映象,倒影;représenter表示,表现;caractériser显示…,描绘…;rehausser,升;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,重;symboliser……;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也反应在生物区水平中。

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些原则否已经反映在交战规则之中?

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好地反映当今复杂现实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

我们感谢法院咨询意见,它们阐明了事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立场体现在决议草案L.68中。

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家法律都纳入了这条一般原则。

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持这一条款,认为其中反映出这一专题有关原则。

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到评论已酌情反映在本报告中。

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只一个如实反映我们情况机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说这一定义反映了对保留反对一般规则。

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

准则所体现一致性减少了这方面风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案措辞就反映了这一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

,武装冲突法原则已反映在交战规则中。

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,这清楚地体现在今天会议主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题,这些国际人道主义法原则否已经反映在交战规则之中。

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地反映了这一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告中正式反映这一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产生体制就这些现实反映

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

我们希望看到案文中反映出这个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者这两项陈述反映了两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,

v. t.
1. 映出, 照出:
surface polie qui reflète des images 能照出形光滑平面

2. [转]反映; 体现, 显示:
Cette brochure reflète les réalisations de la Chine nouvelle dans son édification. 这本册子反映了新中国成就。
visage qui reflète la bonté 显得善良




se refléter v. pr.
映出; 被反映:
La Lune se reflète sur l'eau. 月光映照在水面上。
Une grande joie se reflétait sur son visage. 他脸上显示出巨大欢乐。

Fr helper cop yright
助记:
re复原+flét(=flex) 弯曲+er动词后缀

词根:
fléch, flex 弯曲

近义词:
incarner,  indiquer,  marquer,  réfléchir,  réverbérer,  reproduire,  exprimer,  traduire,  renvoyer,  répercuter,  témoigner,  représenter

se refléter: se peindre,  peindre,  

联想词
correspondre通信;reflet反照,反光,映,倒影;représenter表示,表现;caractériser显示…特征,描绘…特征;rehausser,升;adapter使适应,使适合;harmoniser使和,使一致;accentuer变强,重;symboliser征,……征;révéler泄露,暴露;contribuer协助,赞助,;

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也反应在生物区水平中。

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些原则否已经反映在交战规则之中?

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好地反映当今复杂现实。

Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.

我们感谢法院咨询意见,它们阐明了事实真相。

C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.

该同一立场体现在决议草案L.68中。

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家法律都纳入了这条一般原则。

On a appuyé cette disposition qui reflétait des principes pertinents en la matière.

有人支持这一条款,认为其中反映出这一专题有关原则。

Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.

收到评论已酌情反映在本报告中。

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只一个如实反映我们情况机构。

Aussi pouvait-on se demander s'il reflétait bien une règle générale en la matière.

因此,很难说这一定义反映了对保留反对一般规则。

Le risque était réduit par l'unanimité qui se reflétait dans ces projets de directives.

准则所体现一致性减少了这方面风险。

Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.

第3条草案措辞就反映了这一意图。

Les principes du droit des conflits armés sont effectivement reflétés dans des règles d'engagement.

,武装冲突法原则已反映在交战规则中。

Je pense que cela est bien reflété dans le thème de la séance d'aujourd'hui.

我认为,这清楚地体现在今天会议主题上。

Les principes pertinents du droit international humanitaire sont également reflétés dans les règles d'engagement de l'Australie.

下一个问题,这些国际人道主义法原则否已经反映在交战规则之中。

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件合乎时宜地反映了这一事实。

Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.

他将在后续报告中正式反映这一点。

L'institution qui est apparue reflétait ces réalités.

当时所产生体制就这些现实反映

Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.

我们希望看到案文中反映出这个概念。

Ces deux affirmations du demandeur reflètent deux questions importantes.

申诉者这两项陈述反映了两个重要问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refléter 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


réflectographie, réflectomètre, réflectorisé, réflectoscope, reflet, refléter, refleurir, reflex, réflexe, réflexes cornéen,