L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,缔约国公布委员
的《意见》。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,缔约国公布委员
的《意见》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事在该决议中
我安排由我主持的那些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
委员
注意到这份报
。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
委员
通过经订正的建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各位代表在上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
委员秘书处举办知识产权上的担保权讨论
。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
贸发
议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
委员秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促国际社
履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图代表团考虑使用“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
委员缔约国将此类评价的结果列入下一次报
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们提
贸发
议赞助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
各代表团指定一人作为这项活动的联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
秘书长提
员国注意本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
我敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事主席敦促其向安全理事
提出此事,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机,我们敦促所有加入国这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,缔约国公布委员
的《意见》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事在该决议中
我安排由我主持的那些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
委员
注意到这份报
。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
委员
通过经订正的建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各位代表在上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
委员秘书处举办知识产权上的担保权讨论
。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
贸发
议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
委员秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促国际社
履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图代表团考虑使用“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
委员缔约国将此类评价的结果列入下一次报
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们提
贸发
议赞助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
各代表团指定一人作为这项活动的联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
秘书长提
员国注意本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
我敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事主席敦促其向安全理事
提出此事,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机,我们敦促所有加入国这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,还请缔约国公布委员会的《意见》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
请委员会注意到这份报告。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
请委员会通过经订正的建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
委员会还请秘书处举办知识产权上的担权
论会。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
请贸发会议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
委员会请秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发会议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促请国际社会履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图代表团考虑使用“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要求辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
委员会请缔约国将此类评价的结果列入下一次报告。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
请各代表团指定一人作为这项活动的联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
请秘书长提请会员国注意本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
我敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事会主席敦促其向安全理事会提出此事,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机会,我们敦促所有加入国这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,还请缔约国公布委员会的《意》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
请委员会注意到这份报告。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
请委员会通过经订正的建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
委员会还请秘书处举办知识产权上的担保权讨论会。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
请贸发会议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
委员会请秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发会议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促请国际社会履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图代表团考虑使“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要求辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
委员会请缔约国将此类评价的结果列入下一次报告。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间的交方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
请各代表团指定一人作为这项活动的联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
请秘书长提请会员国注意本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
我敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事会主席敦促其向安全理事会提出此事,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机会,我们敦促所有加入国这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,还缔约国公布委员会
《意见》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还安排由
主
些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
委员会注意到这份报告。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
委员会通过经订正
建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各位代表在上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
委员会还秘书处举办知识产权上
担保权讨论会。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
贸发会议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
委员会秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发会议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促国际社会履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图代表团考虑使用“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要求辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
委员会缔约国将此类评价
结果列入下一次报告。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
谨
您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达
良好祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他还提
贸发会议赞助这些竞争管理部门之间
交流方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
各代表团指定一人作为这项活动
联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
秘书长提
会员国注意本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事会主席敦促其向安全理事会提出此事,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机会,敦促所有加入国这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,还请缔约国公布委员会的《意见》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理会
该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
请委员会注意到这份报告。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
请委员会通过经订正的建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
委员会还请秘书处举办知识产权上的担保权讨论会。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
请贸发会议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
委员会请秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发会议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促请国际社会履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图团考虑使用“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要求辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
委员会请缔约国将此类评价的结果列入下一次报告。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
请各团指定一人作为这项活动的联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
请秘书长提请会员国注意本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
我敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理会主席敦促其向安全理
会提出此
,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机会,我们敦促所有加入国这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,还请缔约国公布委员会的《意见》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
请委员会注意到这份报告。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
请委员会通过经订正的建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
委员会还请秘书处举办知识产权上的担保权讨论会。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
请贸发会议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
委员会请秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发会议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促请国际社会履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图代表团考虑使用“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要求辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
委员会请缔约国将此类评价的结果列入下一次报告。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
请各代表团指定一人作为这项活动的联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
请秘书长提请会员国注意本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
我敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事会主席敦促其向安全理事会提出此事,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机会,我们敦促所有加入国这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,还缔约国公布
会的《
见》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还我安排由我主持的那些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
会注
到这份报告。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
会通过经订正的建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
各位代表在上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
会还
秘书处举办知识产权上的担保权讨论会。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
贸发会议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
会
秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发会议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促国际社会履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图代表团考虑使用“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要求辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
会
缔约国将此类评价的结果列入下一次报告。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提贸发会议赞助这些竞争管理部门之间的交流方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
各代表团指定一人作为这项活动的联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
秘书长提
会
国注
本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
我敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事会主席敦促其向安全理事会提出此事,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机会,我们敦促所有加入国这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
此外,还请缔约国公布委员会《
》。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持那些谈判。
Elle est priée de prendre acte du rapport.
请委员会注到这份报告。
La Commission est priée d'adopter les recommandations révisées.
请委员会通过经订正建议。
Les représentants sont priés de rejoindre leur place pour 9 h 45.
请各位代表在上午9:45以前入座。
Elle l'a également prié d'organiser un colloque à ce sujet.
委员会还请秘书处举办知识产权上担保权讨论会。
La CNUCED est priée de fournir une assistance technique à cet effet.
请贸发会议为这项审查提供技术援助。
La Commission a prié le Secrétariat de poursuivre l'élaboration de cette publication.
委员会请秘书处继续编制这份出版物。
La CNUCED a été priée de contribuer de manière notable à cette initiative.
呼吁贸发会议为这一倡议作出实质性贡献。
Mme Asmady conclut en priant instamment la communauté internationale de remplir ses promesses.
总之,她促请国际社会履行其承诺。
Elle prie la délégation vanuatuane d'envisager d'employer l'expression « égalité des sexes ».
她敦促瓦努阿图代表团考虑使用“两性平等”一词。
Il a été prié de présenter sa démission le jour même, mais il a refusé.
当天他就被要求辞职,但是他拒绝了。
Il le prie de lui communiquer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport.
委员会请缔约国将此类评价结果列入下一次报告。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我良
祝愿。
Ils ont aussi prié la CNUCED de financer un programme d'échanges entre ceux-ci.
他们还提请贸发会议赞助这些竞争管理部门之间交流方案。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
请各代表团指定一人作为这项活动联系人。
Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres.
请秘书长提请会员国注本决议。
Je prie instamment tous les États de rejoindre la Convention et d'accepter l'amendement.
我敦促所有国家遵守该《公约》并接受其修正案。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事会主席敦促其向安全理事会提出此事,以立即采取行动。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机会,我们敦促所有加入国这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。