Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家的缘分。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家的缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平的渴望很强烈,可以感觉得到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明显的结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我们希望在这方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以感触到全球人类团结的崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭受去暴力创伤的人中间明显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它对国家行为的影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活动并采取了许多举措,对共识产生的积极影响是明显的。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾的是,目前国际社会提供的援助十分之少,人民对此的失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判的程中,不能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间的鲜明对照明显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说的这些话具体地表明了那个封锁的帝国主性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国的行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好的进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化不再是一个有争议的问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生的实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
莪扪只铕着
家家的缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
和平的渴望很强烈,可以感觉得到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明显的结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我希望在这方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人可以感触到全球人类团结的崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭受去暴力创伤的人中间明显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它国家行为的影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了多活动并采取了
多举措,
共识产生的积极影响是明显的。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾的是,目前国际社会提供的援助十分之少,人民此的失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判的程中,不能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间的鲜明照明显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说的这些话具体地表明了那个封锁的帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人联合国表示钦佩并使联合国的行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好的进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化不再是一个有争议的问题;于很多人而言,它已成为一个活生生的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家
缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平渴望很强烈,可以感觉得到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我们希望在这方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以感触到全球人类团结崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭受去暴力创伤
人中间明
存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它对国家行为影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明视和不平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明飘乎不定和不祥
感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活动并采取了许多举措,对共识产生积极影响是明
。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾是,目前国际社会提供
援助十分之少,人民对此
失望情绪
而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判程中,不能碰
问题变成了实际
问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明
可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说这些话具体地表明了那个封锁
帝国主
性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化不再是一个有争议问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家的缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平的渴望很强烈,可以感觉得到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明显的结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我们希望在这方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以感触到全球人类团结的崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭暴力创伤的人中间明显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它对国家行为的影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和
祥的感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚努力直至取得明显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活动并采取了许多举措,对共识产生的积极影响是明显的。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾的是,目前国际社会提供的援助十分之少,人民对此的失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判的程中,
能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞前,南部经济繁荣,两者之间的鲜明对照明显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说的这些话具体地表明了那个封锁的帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国的行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好的进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化再是一个有争议的问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家
缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平渴望很强烈,可以感觉得到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明显结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我们希望在这方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以感触到全球人类团结崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
去暴力创伤
人中间明显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它对国家行为影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显歧视和
平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎
定和
祥
感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活动并采取了许多举措,对共识产生积极影响是明显
。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾是,目前国际社会提供
援助十分之少,人民对此
失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判程中,
能碰
问题变成了实际
问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞前,南部经济繁荣,两者之间
鲜明对照明显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说这些话具体地表明了那个封锁
帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化再是一个有争议
问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家的缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平的渴望很强烈,可以感觉得到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须显的结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我们希望在这方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以感触到全球人类团结的崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭受去暴力创伤的人中间
显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表它对国家行为的影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在显的歧视和不平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了显的飘乎不定和不祥的感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活并采取了许多举措,对共识
的积极影响是
显的。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾的是,目前国际社会提供的援助十分之少,人民对此的失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判的程中,不能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间的鲜对照
显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说的这些话具体地表了那个封锁的帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国的行
获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好的进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化不再是一个有争议的问题;对于很多人而言,它已成为一个活的现实。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家的缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平的渴望很强烈,可以感觉得到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明显的结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我们希望在方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以感触到全球人类团结的崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭受去暴力创伤的人中间明显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它对国家行为的影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在一部分公众事务中,仍然存在明显的歧视和不平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活动并采取了许多举措,对共识产生的积极影响是明显的。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾的是,目前国际社会提供的援助十分之少,人民对此的失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在些谈判的
程中,不能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间的鲜明对照明显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说的些话具体地表明了那个封锁的帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国的行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好的进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化不再是一个有争议的问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家
缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平渴望很强烈,可以
得
。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明显结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我们希望在这方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以触
全球人类团结
崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭受去暴力创伤
人中间明显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它对国家行为影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显歧视和不平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈了明显
飘乎不定和不
。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活动并采取了许多举措,对共识产生积极影响是明显
。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾是,目前国际社会提供
援助十分之少,人民对此
失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判程中,不能碰
问题变成了实际
问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说这些话具体地表明了那个封锁
帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化不再是一个有争议问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家
缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对平
渴望很强烈,可以感觉
到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明显结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
我们希望在这方面取重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以感触到全球人类团结崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭受去暴力创伤
人中间明显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它对国家行为影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显歧视
平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎
祥
感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取明显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活动并采取了许多举措,对共识产生积极影响是明显
。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾是,目前国际社会提供
援助十分之少,人民对此
失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判程中,
能碰
问题变成了实际
问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞前,南部经济繁荣,两者之间
鲜明对照明显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说这些话具体地表明了那个封锁
帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国行动获
了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制大纲
初步案文方面取
了良好
进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化再是一个有争议
问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着家家
缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平渴望很强烈,
以感觉得到。
Les effets du changement de régime doivent être palpables.
改朝换代必须产生明显结果。
Sur ce point, nous espérons également obtenir des progrès palpables.
们希望在这方面取得重大进展。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们以感触到全球人类团结
崛起。
La peur est palpable parmi les personnes traumatisées par la violence passée.
遭受去暴力创伤
人中间明显存在恐惧。
La Convention a un effet palpable sur le comportement des États.
《公约》已表明它对国家行为影响。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显歧视和不平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开,
谈到了明显
飘乎不定和不祥
感觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明显进展。
De nombreuses activités et initiatives ont été lancées, et les effets positifs du consensus sont palpables.
开展了许多活动并采取了许多举措,对共识产生积极影响是明显
。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾是,目前国际社会提供
援助十分之少,人民对此
失望情绪显而易
。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判程中,不能碰
问题变成了实际
问题,禁区变成
以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显
。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说这些话具体地表明了那个封锁
帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化不再是一个有争议问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。