法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.主把他地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫;approprier适合,适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner弃;affaiblir变弱,衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

何活动,凡直接或间接地要工会从属于何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫;approprier合,;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir变弱,衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活接或间接地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…封地授予,把…授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附,听命,隶属
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适;emparer,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机,没有真正独立立法机

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉饰忠卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使工会从属任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他庸。
2.
inféoder son parti politique à un groupe de pression政党于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫;approprier适合,适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir变弱,衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在意愿,而这者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支;anéantir;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

四等级已经跌一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家私人和超国家影响力取代公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,