L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉从上尉。
se subordonner: inféoder,
L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉从上尉。
Toutes les autres lois sont subordonnées à la Constitution.
所有其他法律都从于《宪法》。
Toutes les transactions sont subordonnées à l'autorisation américaine de réexportation.
所有交易均需经过美国再出口许可。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
现有国际合作几乎完全依赖于国内法律体系
有效性。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根据很多不法院
判决,只有双方当事人
明确
图才可能排除本公约或其某些条款
适用。
Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.
慈善组织活动受严格
条件制约。
Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.
但是,这项开发必须取得海军令人满环境评估。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事方善
和合作。
C'est la forme qui est subordonnée à la fonction et non pas l'inverse.
形式必须依从功效而不是相反。
Nul État n'a le droit de subordonner la sécurité de tous à ses politiques nationales.
任何国家都没有将共安全环境作为国内政策
赌注
权利。
Seize États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
十六个国家14指出,它们不将存在条约作为提供引渡条件。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,对《通则》选择使用
从于关于《联合国销售公约》可适用性
规则。
L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.
和平进程积极发展也取决于巴勒斯坦经济
根本改善。
L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.
因此,应等待大会就这个事项作出决定后,再就利用预算盈余问题采取行动。
Vingt-sept États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
二十七个国家指出,它们不将存在条约作为提供引渡条件。
L'extradition est-elle subordonnée d'une façon ou d'une autre à l'existence d'un traité bilatéral?
˙ 是否引渡任何方面都取决于双边条约?
La forme est subordonnée au contenu.
形式从内容。
Note que les prévisions ci-dessus sont subordonnées à la disponibilité des fonds.
注到根据可获得
供资得出上述资源预测估计额。
L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.
分配给申请者区域应受第25条各项规定
限制。
Son intention est de subordonner la vie humaine aux visées des terroristes.
其目标是使人生命屈
于恐怖主义分子
目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。