法语助手
  • 关闭
(s') v. pr.
涉, 预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver绊索拴住;perturber扰乱,扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir预,涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免必要地预适物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童应作为涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,应为主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测力,但是它自己应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


hub, Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰的权利的享

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《弹道导弹条约》(导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕对派人士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

叛团体没有干预委员会对据报叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰的权利的享

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
涉, , 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,勒斯坦当局无法涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


huître, huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
涉, 预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir预,涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能涉黎巴嫩内

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为涉一个国家内的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为主权国家内制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应阿富汗内

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有委员会对据报反叛份子参与的事件行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

干涉大事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以悄然被载入报告,是因为没有与员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协,对该协的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员成员参与了逮捕反对派人士的行动,他总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

国认为,不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大便无须对财务进行微观管

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


humecteuse, humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


humidomètre, humidor, humidostat, humifère, humification, humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
涉, 预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 预他人事务

常见用法
s'immiscer dans qqch涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher;intervenir预,涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会涉大会事务是令人遗憾,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应预社团存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地预适用于货物销售国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为涉一个国家内政借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们,不择手追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防第三方扰受教育权利享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会内部事务,巴勒斯坦当局无法涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目,在这个框架内,他们可以介入苏丹内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士行动,他们总是司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有委员会对据报反叛份子参与事件进行调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防第三方受教育权利享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


humoriste, humoristique, humour, Humulus, humus, Hun, hunan, hundredweight, hune, hungarite,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴;perturber,干,骚;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参了逮捕反对派人士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


hyalosphérolitique, hyalotékite, hyalotourmalite, hyalotrachyte, hyaluronidase, Hyastenus, hyblite, hybridabilité, hybridation, hybridation cellulaire,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,勒斯坦当局无法

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


hydrargillite, hydrargyostomatite, hydrargyre, Hydrargyri, hydrargyria, hydrargyrique, hydrargyrisme, hydrargyrothérapie, hydrargyrure, hydrarthrosede,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,