Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
纪念章包金
件大衣缀上兔皮里子
口袋里
抽屉里
]到处插手, 到处管闲事
某人脑袋里[指想法、念头等]
]不恰当地插入:

故事里更塞时
些谚语
]带入, 引入:
]乱放, 乱摆:
]自己进入:

境地
想法怎么会钻到他
脑袋里去
?
;兽性
se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手插
口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手插进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现
,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出
只毛茸茸
拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己
后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来
皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(
种用糯米制作
球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少
美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是
大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认
美国可耻,用干涉这
内部事务来达到竞选
目
。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这
想法怎么会钻到他
脑袋里去
?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找
山洞,我相信
定能找到
容纳得下我们
山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“
揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项
零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。