法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 力, 生气, 劲头
entrain au travail 工作的干劲
être plein d'entrain 生气勃勃,精力充沛
Je travaille toujours avec entrain. 我工作起来总是干劲十足。


2. ; 欢乐

La fête manque d'entrain. 联欢会不
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论更生动


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
联想词
train列车,火车;semblant外表,外貌;surpris被当场抓住的;venu生长的,发育的;incapable不能的,无……能力的;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心的,性急的;amusé愉快的, 高兴的;capable有能力的,胜任的;essayer试验,检验;étonné被震撼的, 惊愕的;

La fête manque d'entrain.

联欢会不

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价的火车票旅

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这里能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也正在这项工作。

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人的局势而主动采取的最重要措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏力度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国人口基金(人口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同民间社会合作,努力履《公约》所规定的义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇气,在该领域了不懈努力,使希望复

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成为一支更有信心和能力更强的战斗部队,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗人民的受尊重的组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议定书》的手册协助可能提出请愿的人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来的机会。

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆国和最不发达国家已经在将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议定书》的可能性,她希望下一次报告提交时会有展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前正在鉴别并坚决予纠正,虽然由于根深蒂固的社会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张的。

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和议定书,国家反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成为缔约国的法律文书,就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除了在专属经济区颁布了现的禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近的塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

n. m.
1. 活力, 生气, 劲头
entrain au travail 工作的干劲
être plein d'entrain 生气勃勃,精力充沛
Je travaille toujours avec entrain. 我工作起来总是干劲十足。


2. 活跃, 活泼; 欢乐

La fête manque d'entrain. 联欢会不活跃。
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论更生动活泼


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
联想词
train列车,火车;semblant外表,外貌;surpris抓住的;venu生长的,发育的;incapable不能的,无……能力的;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心的,性急的;amusé愉快的, 高兴的;capable有能力的,胜任的;essayer试验,检验;étonné震撼的, 惊愕的;

La fête manque d'entrain.

联欢会不活跃。

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价的火车票旅行

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这里能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也正在进行这项工作。

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人的局势而主动采取的最重要措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏力度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国人口基金(人口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同会合作,努力履行《公约》所规定的义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行了不懈努力,使希望复活。

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成为一支更有信心和能力更强的战斗部队,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗人的受尊重的组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议定书》的手册协助可能提出请愿的人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来的机会。

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担贸易过境国。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议定书》的可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因会或区价值衰退——尤其在殖统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予纠正,虽然由于根深蒂固的会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,地情况无论如何都是很紧张的。

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和议定书,国家反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成为缔约国的法律文书,就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除了在专属经济区颁布了现行的禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近的塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

n. m.
1. 活力, 生气, 劲头
entrain au travail 工作的干劲
être plein d'entrain 生气勃勃,精力充沛
Je travaille toujours avec entrain. 我工作起来总是干劲十足。


2. 活跃, 活泼; 欢乐

La fête manque d'entrain. 联欢会不活跃。
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论更生动活泼


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
联想词
train列车,火车;semblant外表,外貌;surpris被当场抓住的;venu生长的,发育的;incapable不能的,无……能力的;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心的,性急的;amusé愉快的, 高兴的;capable有能力的,胜任的;essayer试验,检验;étonné被震撼的, 惊愕的;

La fête manque d'entrain.

联欢会不活跃。

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价的火车票旅行

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这里能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些订了相关立法,其他正在进行这项工作。

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人的局势而主动采取的措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏力度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合人口基金(人口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同民间社会合作,努力履行《公约》所规定的义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行了不懈努力,使希望复活。

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成为一支更有信心和能力更强的战斗部队,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗人民的受尊的组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议定书》的手册协助可能提出请愿的人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来的机会。

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆不发达已经在进行将它们自身从“陆锁”转变为“陆连”,为其邻担当贸易过境

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议定书》的可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予纠正,虽然由于根深蒂固的社会惯例、经济和其他限,这一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张的。

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和议定书,反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成为缔约的法律文书,就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除了在专属经济区颁布了现行的禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近的塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

n. m.
1. 活力, 生气, 劲头
entrain au travail 工作的干劲
être plein d'entrain 生气勃勃,精力充沛
Je travaille toujours avec entrain. 我工作起来总是干劲十足。


2. 活跃, 活泼; 欢乐

La fête manque d'entrain. 联欢不活跃。
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论更生动活泼


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
联想词
train列车,火车;semblant外表,外;surpris场抓住的;venu生长的,发育的;incapable不能的,无……能力的;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心的,性急的;amusé愉快的, 高兴的;capable有能力的,胜任的;essayer试验,检验;étonné震撼的, 惊愕的;

La fête manque d'entrain.

联欢不活跃。

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价的火车票旅行

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这里能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也正在进行这项工作。

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人的局势而主动采取的最重要措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏力度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国人口基金(人口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同民合作,努力履行《公约》所规定的义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行了不懈努力,使希望复活。

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成为一支更有信心和能力更强的战斗部队,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗人民的受尊重的组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议定书》的手册协助可能提出请愿的人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来的机

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担贸易过境国。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议定书》的可能性,她希望下一次报告提交时有进展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予纠正,虽然由于根深蒂固的惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,地情况无论如何都是很紧张的。

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和议定书,国家反恐怖主义委员正在研究所有吉布提尚未成为缔约国的法律文书,就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除了在专属经济区颁布了现行的禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近的塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

n. m.
1. 活力, 生气, 劲头
entrain au travail 工作的干劲
être plein d'entrain 生气勃勃,精力充沛
Je travaille toujours avec entrain. 我工作起来总是干劲十足。


2. 活跃, 活泼; 欢乐

La fête manque d'entrain. 欢会不活跃。
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论更生动活泼


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
train列车,火车;semblant外表,外貌;surpris被当场抓住的;venu生长的,发育的;incapable不能的,无……能力的;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心的,性急的;amusé愉快的, 高兴的;capable有能力的,胜任的;essayer试验,检验;étonné被震撼的, 惊愕的;

La fête manque d'entrain.

欢会不活跃。

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价的火车票旅行

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没到在这里能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也正在进行这项工作。

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人的局势而主动采取的最重要措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏力度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和合国人口基金(人口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同民间社会合作,努力履行《公约》所的义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行了不懈努力,使希望复活。

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成为一支更有信心和能力更强的战斗部队,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗人民的受尊重的组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议书》的手册协助可能提出请愿的人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议书》带来的机会。

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议书》的可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予纠正,虽然由于根深蒂固的社会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张的。

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和议书,国家反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成为缔约国的法律文书,就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除了在专属经济区颁布了现行的禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近的塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

n. m.
1. 活, 生气, 劲头
entrain au travail 工作的干劲
être plein d'entrain 生气勃勃,
Je travaille toujours avec entrain. 我工作起来总是干劲十足。


2. 活跃, 活泼; 欢乐

La fête manque d'entrain. 联欢会不活跃。
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论更生动活泼


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
联想词
train列车,火车;semblant外表,外貌;surpris被当场抓住的;venu生长的,发育的;incapable不能的,无……能的;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心的,性急的;amusé愉快的, 高兴的;capable有能的,胜任的;essayer试验,检验;étonné被震撼的, 惊愕的;

La fête manque d'entrain.

联欢会不活跃。

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价的火车票旅行

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这里能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也进行这项工作。

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人的局势而主动采取的最重要措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国人口基金(人口基金)在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府在同民间社会合作,努履行《公约》所规定的义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行了不懈努使希望复活。

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支在成为一支更有信心和能更强的战斗部,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗人民的受尊重的组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议定书》的手册协助可能提出请愿的人;另外,在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来的机会。

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方在审查批准《公约任择议定书》的可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前进行鉴别并坚决予,虽然由于根深蒂固的社会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张的。

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和议定书,国家反恐怖主义委员会在研究所有吉布提尚未成为缔约国的法律文书,就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除了在专属经济区颁布了现行的禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近的塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

n. m.
1. 活, 劲头
entrain au travail 工作的干劲
être plein d'entrain 勃勃,精充沛
Je travaille toujours avec entrain. 我工作起来总是干劲十足。


2. 活跃, 活泼; 欢乐

La fête manque d'entrain. 联欢会不活跃。
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论动活泼


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
联想词
train列车,火车;semblant外表,外貌;surpris被当场抓住的;venu长的,发育的;incapable不能的,无……能的;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心的,性急的;amusé愉快的, 高兴的;capable有能的,胜任的;essayer试验,检验;étonné被震撼的, 惊愕的;

La fête manque d'entrain.

联欢会不活跃。

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学证可买到减价的火车票旅行

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这里能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也正在进行这项工作。

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人的局势而主动采取的最重要措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国人口基金(人口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同民间社会合作,努履行《公约》所规定的义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇,在该领域中进行了不懈努使希望复活。

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成为一支有信心和能的战斗部队,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗人民的受尊重的组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议定书》的手册协助可能提出请愿的人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来的机会。

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议定书》的可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予纠正,虽然由于根深蒂固的社会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张的。

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和议定书,国家反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成为缔约国的法律文书,就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除了在专属经济区颁布了现行的禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近的塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

n. m.
1. 活力, 生气, 劲头
entrain au travail 工作干劲
être plein d'entrain 生气勃勃,精力充沛
Je travaille toujours avec entrain. 我工作起来总是干劲十足。


2. 活跃, 活泼; 欢乐

La fête manque d'entrain. 联欢会不活跃。
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论更生动活泼


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
联想词
train列车,火车;semblant外表,外貌;surpris被当场抓住;venu生长;incapable不能,无……能力;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心,性急;amusé愉快, 高兴;capable有能力,胜任;essayer试验,检验;étonné被震撼, 惊愕;

La fête manque d'entrain.

联欢会不活跃。

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价火车票旅行

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也正在进行这项工作。

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人局势而主动采取最重要措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰明了为何对攻击阿赫马迪极端分子头目斗争缺乏力度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国人口基金(人口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏,政府正在同民间社会合作,努力履行《公约》所规定义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行了不懈努力,使希望复活。

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成为一支更有信心和能力更强战斗部队,借助继续辅导,将成长为一个代表阿富汗人民受尊重组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议定书》手册协助可能提出请愿人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来机会。

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲许多内陆国和最不达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏,苏政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议定书》可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予纠正,虽然由于根深蒂固社会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列反恐怖主义公约和议定书,国家反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成为缔约国法律文书,就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除了在专属经济区颁布了现行禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

n. m.
1. 力, 生气, 劲头
entrain au travail 的干劲
être plein d'entrain 生气勃勃,精力充沛
Je travaille toujours avec entrain. 起来总是干劲十足。


2. 跃, 泼; 欢乐

La fête manque d'entrain. 联欢会不跃。
mettre plus d'entrain dans une discussion 使谈论更生动


近义词:
alacrité,  allant,  animation,  ardeur,  brio,  chaleur,  enjouement,  élan,  enthousiasme,  feu,  fougue,  pétulance,  vitalité,  vie,  gaieté,  joie,  vivacité,  humeur,  cœur,  ambiance
反义词:
accablement,  affaissement,  alanguissement,  apathie,  bouderie,  indolence,  inertie,  langueur,  lassitude,  mollesse,  mélancolie,  tristesse,  abattement,  anéantissement,  avachissement,  calme,  cosse,  dépression,  froideur,  monotonie
联想词
train列车,火车;semblant外表,外貌;surpris被当场抓住的;venu生长的,发育的;incapable不能的,无……能力的;envie羡慕,嫉妒;impatient无耐心的,性急的;amusé愉快的, 高兴的;capable有能力的,胜任的;essayer试验,检验;étonné被震撼的, 惊愕的;

La fête manque d'entrain.

联欢会不跃。

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价的火车票旅行

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在里能见到你,又用功了,是吗?

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订了相关立法,其他国家也正在进行

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

色列为减缓巴勒斯坦人的局势而主动采取的最重要措施或许是脱离接触计划。

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认为是缺少阳光的效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说明了为何对攻击阿赫马迪的极端分子头目的斗争缺乏力度。

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国人口基金(人口基金)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展动。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同民间社会合,努力履行《公约》所规定的义务。

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行了不懈努力,使希望

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

支军队正在成为一支更有信心和能力更强的战斗部队,借助继续的辅导,将成长为一个代表阿富汗人民的受尊重的组织。

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写了至少三本关于《任择议定书》的手册协助可能提出请愿的人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来的机会。

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲的许多内陆国和最不发达国家已经在进行将它们自身从“陆锁国”转变为“陆连国”,为其邻国担当贸易过境国。

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议定书》的可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致的国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予纠正,虽然由于根深蒂固的社会惯例、经济和其他限制,一过程有时可能很缓慢。

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧了紧张状态并造成安全局势升级,而由于色列持续占领黎巴嫩南部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张的。

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列的反恐怖主义公约和议定书,国家反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成为缔约国的法律文书,些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

们而言,们除了在专属经济区颁布了现行的禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近的塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 entrain 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,