法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer,解释,阐;définir,规;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter,阐述,表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出了从这些挑战汲取的各项主要训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议书》常被称作是最成功的全球性多边环境协

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer,解释,阐;définir定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter,阐述,;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

显示石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议书》常被称作是最成功的全球性多边环境协

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter明,述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图、轮廓):
décrire une ellipse 画一个
L'oiseau décrit des cercles. 儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,,阐明;définir,规;résumer;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议书》常被称作是最成功的全球性多边环境协

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修;analyser,剖,解;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行监测证实了司法机构存在问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 写,
décrire une personne个人
décrire une situation种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser…的特征,绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面说明从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才的工作表欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

个代表团形容,这是“我们良心上的个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

活动和事件显对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调报告中所些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面的中期重算结果提两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上研究活动有关的版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所,援助团对法律系统进行的监测证实司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,