法语助手
  • 关闭

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏
stylo qui coule 漏的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂在衣服
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 铸, 铸造, 灌:
couler de la cire
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说句话
couler un regard vers qn 向某人溜
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 使家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉流动的声音

La pluie a fait couler la vigne.

使葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头的汗直往下流

Une larme coula de son visage.

滴眼泪从脸颊滑落

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,败俱败。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

停止流动时会发生什么情况呢

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 动, 出来:
couler à flots 滚滚而
laisser couler ses larmes []
faire couler le sang 引起血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. , 淹
Le bateau a coulé à pic. 水底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 逝:
Les années coulent. 岁月逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇层水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说句话
couler un regard vers qn 向某人溜
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使
couler un navire 使

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 使家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使
couler de source明摆的事

助记:
coul+er动词后缀

词根:
coul

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激,湍;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水的声音

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓的河水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏水还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,有必要为了实现和平而这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下

Une larme coula de son visage.

滴眼从脸颊滑落

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,败俱败。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止时会发生什么情况呢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


磁铁流纹岩, 磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗]()毁了, 完了; (事业)
7. (果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 地上浇层水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]耳边轻轻地说句话
couler un regard vers qn 向
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使去声誉, 使去信用; 使, 使破产:
couler qn 毁了
couler une maison de commerce 使家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻原地,他的血流了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水流动的声音

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

的眼泪得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站那里,血从他的后背流了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通踪了,艾娥达夫为他流眼泪。

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

Une larme coula de son visage.

滴眼泪从脸颊滑落

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成
faire couler beaucoup d'encre 人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用滤器滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇层水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说句话
couler un regard vers qn 向某人
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度, 经
couler une vie heureuse 幸福生活
se la couler douce [俗]平静的生活


5. 沉没:
couler un navire 船沉没

6. [转, 俗]声誉, 信用; 失败, 破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,湿透;fondre熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水流动的声音

La pluie a fait couler la vigne.

雨水葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

Une larme coula de son visage.

滴眼泪从脸颊滑落

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,败俱败。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 出来:
couler à flots 滚滚而
laisser couler ses larmes [书]
faire couler le sang 引起血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 逝:
Les années coulent. 岁月逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇层水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说句话
couler un regard vers qn 向某人溜
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 使家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul+er词后缀

词根:
coul

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激,湍;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水的声音

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他眼泪。

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓的河水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏水还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下

Une larme coula de son visage.

滴眼泪从脸颊滑落

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,败俱败。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止时会发生什么情况呢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


雌鹦鹉, 雌鹰, 雌质, 雌雉, 雌雉(的), 糍粑, , 此岸, 此辈, 此唱彼和,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2.
stylo qui coule 的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说句话
couler un regard vers qn 向某人溜
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 沉没:
couler un navire 船沉没

6. [转, 俗]去声誉, 去信用; 破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,湿透;fondre熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉流动的声音

La pluie a fait couler la vigne.

葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

Une larme coula de son visage.

滴眼泪从脸颊滑落

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

停止流动时会发生什么情况呢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇层水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在人耳边轻轻地说句话
couler un regard vers qn 向人溜
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸
se la couler douce [俗]过平静的


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了
couler une maison de commerce 使家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水流动的声音

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

Une larme coula de son visage.

滴眼泪从脸颊

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,败俱败。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发什么情况呢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇层水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边地说句话
couler un regard vers qn 向某人溜
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度, 经
couler une vie heureuse 幸福生活
se la couler douce [俗]平静的生活


5. 沉没:
couler un navire 船沉没

6. [转, 俗]失去声誉, 失去信用; 失败, 破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 态的,体的;n.m. 体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser,注,倒;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,湿透;fondre熔化;plonger;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,水将于抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水流动的声音

La pluie a fait couler la vigne.

雨水葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

Une larme coula de son visage.

滴眼泪从脸颊滑落

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,败俱败。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着某物)滑
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇层水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说句话
couler un regard vers qn 向某人溜
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 使倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水流动的声音

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

Une larme coula de son visage.

滴眼泪从脸颊滑落

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,败俱败。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动发生什么情况呢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,