Il sont normalement conservés plus de 1000 tonnes.
正常有1000多吨。
Il sont normalement conservés plus de 1000 tonnes.
正常有1000多吨。
Les dispositifs (mobiles) de défense antiaérienne (les systèmes d'allumage et de lancement) sont entreposés séparément.
可移动防空武器单独,炮弹和发射装置分开
。
Dans la lingerie,les femmes repassaient des vêtements.
在和熨烫衣物的房间里,妇女们在熨烫衣物。
Les informations confidentielles ne seront pas mises dans le domaine public.
机密资料不得在公共域里。
L’ouvrage est stocké dans 210 caisses.
雕像在210个木箱中。
Faire ouvrir les moules( bien nettoyées) puis les décortiquer. Réserver les noix dans une casserole.
打开牡(清洗干净)然后去掉外壳。然后把牡
肉
在锅子里面。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆在Helou营区之中。
L'arsenal existant est trop petit pour contenir les armes, munitions et matériel nouvellement acquis.
现有军械库太小,无法新购置的武器、弹药和装备;但从中国购置的火器目前
在其中。
À la fin de septembre, tous ces sites avaient été inspectés.
截至9月底,已视察了所有地。
En fait, ces documents avaient été trouvés au domicile de la mère de la requérante.
事实上,这些证件在申诉人母亲家里。
Seuls 9 % des districts sanitaires sont équipés des réfrigérateurs nécessaires à la conservation des remèdes.
只有9%的保健区有电冰箱可供药品。
Elles ont en général une plus grande longévité, qu'elles soient stockées ou sur le terrain.
它们通常可以和埋设在地里很长时间。
Le logiciel se trouve actuellement au Centre régional.
软件目前在区域中心设施的服务器上。
Cette montre se trouvait dans un coffre-fort au domicile du requérant.
手表当时在索赔人家中的一个保险箱中。
Les fonds de l'Office ne sont placés qu'auprès de banques figurant sur cette liste.
工程处只能把资金在名单上开列的银行。
Plus de 1 500 sources radioactives désaffectées avaient été transférées dans des sites de stockage sûr.
500多个停用射源
移送至安全的
地。
Les deux systèmes contenaient donc exactement les mêmes documents.
因此,以的文件而言,两个系统完全相同。
Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.
家庭金融储蓄的大部分于非正式金融部门。
L'extranet des Nations Unies pourrait en être le support.
联合国外联网可以是这项清单的一个可能的处。
Les armes et les munitions doivent être - et sont - entreposées séparément.
武器和弹药应分开,因此在储
期间应定期分开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。