À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我们必须证明这些话错了。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我们必须证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有相反的声明是不诚实的表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相反。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,它们不能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先所有与法令不相符的规定则一概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查的目的正相反。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域的行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能的作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中的另一繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾的是,它们在实地的行动和现实显示,情况并不是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
相反,在发展的每一过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而不是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
相反,新法是基于对个人发展的尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度的民用或战略核方案没有违反任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有相反的声明是不诚实的表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相反。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,它不能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查的目的正相反。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域的行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能的作可能恰恰相反,可能成为这
过程中的另
繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾的是,它在实地的行动和现实显示,情况并不是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
相反,在发展的每过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而不是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
相反,新法是基于对个人发展的尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度的民或战略核方案没有违反任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我们必须证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有的声明是不诚实的表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,它们不能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不符的规定则一概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查的目的正。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违《公约》的行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域的行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能的作用可能恰恰,可能成为这一过程中的另一繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾的是,它们在实的行动和现实显示,情况并不是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互对立的看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
,在发展的每一过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而不是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
,新法是基于对个人发展的尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度的民用或战略核方案没有违任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我们必须证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我若有相反的声明是不诚实的表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾的是,占领国的所所为正好与之相反。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,它们不能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查的目的正相反。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域的行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能的用可能恰恰相反,可能成为这一过程中的另一繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾的是,它们在实地的行动和现实显示,情况并不是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
相反,在发展的每一过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而不是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
相反,新法是基于对个人发展的尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度的民用或战略核案没有违反任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我们必须证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有反
声明是不诚实
表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾是,占领国
所作所为正好与之
反。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,它们不能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不符
规定则一概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰反。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查目
正
反。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能作用可能恰恰
反,可能成为这一过程中
另一繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾是,它们在实地
行动和现实显示,情况并不是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互对立
看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互对立
看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
反,在发展
每一过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而不是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
反,新法是基于对个人发展
尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,时开展这两个进程并不冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度民用或战略核方案没有违反任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我们必须证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有反
声明是不诚实
表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾是,占领国
所作所为正好与之
反。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,它们不能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不符
规定则一概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰反。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查目
正
反。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能作用可能恰恰
反,可能成为这一过程中
另一繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾是,它们在实地
行动和现实显示,情况并不是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互对立
看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互对立
看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
反,在发展
每一过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而不是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
反,新法是基于对个人发展
尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,时开展这两个进程并不冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度民用或战略核方案没有违反任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我们必须证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有相反的声明是诚实的表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相反。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,它们能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令相符的规定则一概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查的目的正相反。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域的行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能的作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中的另一繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾的是,它们在实的行动和现实显示,情况并
是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
相反,在发展的每一过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
相反,新法是基于对个人发展的尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度的民用或战略核方案没有违反任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我们必须证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有相声明是不诚实
表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾是,占领国
所作所为正好与之相
。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,它们不能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符规定则一概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查目
正相
。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违《公约》
行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能作用可能恰恰相
,可能成为这一过程中
另一繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾是,它们在实地
行动和现实显示,情况并不是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
相,在发展
每一过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而不是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
相,新法是基于对个人发展
尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我们认为,同时开展这两个进程并不冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度民用或战略核方案没有违
任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À nous de prouver le contraire aujourd'hui.
今天,我必须证明这些话错了。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我若有相反
声明是
诚实
表现。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾是,占领国
所作所为正好与之相反。
En revanche, sept États ont indiqué le contraire.
但是七个国家45指出,能这样做。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令相符
规定则一概废除。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查目
正相反。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中
另一繁文缛节。
Malheureusement, les actions et la réalité sur le terrain semblent indiquer le contraire.
令人遗憾是,
在实地
行动和现实显示,情况并
是这样。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单面提议将
会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙违背了国际法。
Ces droits devraient au contraire être pris en considération à chaque étape du processus.
相反,在发展每一过程中均应考虑到这些权利。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而是本末倒置。
La nouvelle loi repose au contraire sur le respect de l'épanouissement de l'individu.
相反,新法是基于对个人发展尊重。
Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.
我认为,同时开展这两个进程并
冲突。
Le programme nucléaire indien, qu'il soit civil ou stratégique, n'est contraire à aucune obligation internationale.
印度民用或战略核
案没有违反任何国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我
指正。