Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消沉,而女
却截然相反。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下沉。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔塌了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就
屹立不
。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得盆地和南部的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消沉,而女
却截然相
。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下沉。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳方向起身,尔后沿著地面
方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
不像某些精致
脸庞会逐渐地消沉崩坏,
坚守着
自己
轮廓,虽然
质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生
各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益
情况下确保国家机构
运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国脊梁;两个凹陷部分为北部
乍得盆地和南部
刚果盆地;这两个盆地构成该国
基
排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消沉,而
截然相反。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下沉。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得盆地和南部的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消沉,而女
却截然相反。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下沉。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通得大大的,眉毛
皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得盆地和南部的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消沉,而女
却截然相
。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下沉。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳方向起身,尔后沿著地面
方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
不像某些精致
脸庞会逐渐地消沉崩坏,
坚守着
自己
轮廓,虽然
质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生
各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益
情况下确保国家机构
运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国脊梁;两个凹陷部分为北部
乍得盆地和南部
刚果盆地;这两个盆地构成该国
基
排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消
,而女
却截然相反。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳方向起身,尔后沿著地面
方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致脸庞会逐渐地消
崩坏,它坚守着它自己
轮廓,虽然它
本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大,
眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生
各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益
情况下确保国家机构
运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国脊梁;两个凹陷部分为北部
乍得盆地和南部
刚果盆地;这两个盆地构成该国
基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消沉,而女
却截然相反。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下沉。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这参与程度似乎未得到
分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得盆地和南部的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象
细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消沉,而女
却截然相反。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下沉。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起,尔后沿著地面的方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他
上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这
国家就会屹立不
。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两凹陷部分为北部的乍得盆地和南部的刚果盆地;这两
盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,不象某些细嫩旳面颊那样
陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男很容易消沉,而女
却截然相反。"
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局部下沉。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中部突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得盆地和南部的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好像─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。