法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 帮助, 持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们的持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2.

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

词:
perdre
想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


Bourbonnais, bourbouil, bourbouille, bourboule, bourboulite, bourcer, bourdaine, bourdalou, bourde, Bourdelle,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足部, 使(四足骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]闪后, 使另迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足部打断, 骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


bourgas, bourgène, bourgeois, bourgeoise, bourgeoisement, bourgeoisial, bourgeoisie, bourgeoisite, bourgeon, bourgeonnant,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
这项事业中,他需要感受到朋友的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
不放弃独立的情况下,我关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,助;accompagner同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

要预先向各方给予手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


bourguignonne, bourlinguer, bourlingueur, bournonite, bourozem, bourrache, bourrade, bourrage, bourrant, bourrasque,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需感受到朋友的支持。


2. 肩抵; (枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]掩体遮
5 . [](墙垛、扶墙)挡, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer,围;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


bourrelier, bourrellerie, bourrer, bourrette, bourreur, bourreuse, bourriche, bourrichon, bourricot, bourride,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 助, 支持:
Il vous épaulera. 他会助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


Bourseul, boursicotage, boursicoter, boursicoteur, boursier, boursière, boursouflage, boursouflé, boursouflement, boursoufler,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们支持。


2. 住; (枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]掩体遮住
5 . [建](墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤扶墙

6. 打断(四足动物)部, 使(四足动物)骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一闪后, 使另一迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)部打断, 骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职工作继续得到由双边资金提供经费补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地方预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会工作得到一个安理会成立专家监测小组协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


bouveteuse, bouvier, bouvière, bouvillon, bouvreuil, bouvril, bouwé, bouzouki, bovarysme, Bovichthyidae,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)部, 使(四足动物)骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]闪后, 使迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)部打断, 骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper据,;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


bowénite, bowling, bowlingite, bowralite, bowstring, bow-window, box, boxant, Boxbaumia, boxe,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
业中,他需要感受朋友们的持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够持象样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意非洲崇高的业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在个方面给予本机构更多的持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


boycott, boycottage, boycotter, boycotteur, boydite, Boyer, boyléite, boys band, boy-scout, bozoum,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, (四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]肩闪后, 肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


bracelet-montre, bracewellite, brachial, brachialgie, brachiation, brachidium, brachiocéphalique, brachioles, brachionotomie, brachiophores,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,