词条纠错
X

pressentir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

pressentir TEF/TCF

音标:[prεsɑ̃tir] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 pressentir 的动词变位
v. t.
1. 预感到; [引]猜到, 揣测到:
certains animaux pressentent les tremblements de terre. 物能预感到地震的来临。
laisser pressentir 让人看出


2. 试探:
pressentir qn sur ses intentions 试探人的意图
pressentir qn comme ministre 试探人愿否担任部长



vt.
1预感到; <引>猜到, 揣测到
2试探
助记:
pres预先+sent感觉+ir词后缀

词根:
sens, sent 感觉

派生:

联想:
  • intuition   n.f. 直觉,直观;预感,敏锐的洞察力

近义词:
attendre,  augurer,  deviner,  dire,  entrevoir,  espérer,  conjecturer,  flairer,  percer,  percevoir,  présager,  s'attendre à,  soupçonner,  subodorer,  tâter,  prévoir,  renifler,  se douter,  sentir,  sonder
联想词
entrevoir隐约看见,模糊看见;présager<书>预兆,预示;ressentir感觉,感到,觉得;percevoir觉察,看出,辨出;craindre担心;penser想,思索,思考;songer<书>遐想,冥想,沉思;surgir突然出现;discerner认出,认清,看出;espérer希望,期望,盼望;connaître知道,认得;

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

我预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来将一片昏暗,但我知道,人类迟早会意识到这一点。

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就被包围在女性的世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥在周围的所有人都女性,除了一个人:爸爸。

Beaucoup d'animaux peuvent pressentir les tremblements de terre.

许多物能够感知地震的到来。

Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.

数以百计的人到场犹如盛会。

Il a pressent un malheur .

他揣测到了不幸之事。

Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.

这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。

L'annonce confirme la tendance pressentie en début d'année.

这一消息证实了早时候估计的趋势。

Des programmes nationaux tels que le programme national de solidarité ont également été pressentis.

此外还主接触结方案等家方案。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant des États-Unis d'avoir fait preuve de bonne volonté - ce que j'avais pressenti - en acceptant de laisser tomber les termes « sous tous ses aspects » et, très probablement, la mention de la non-prolifération à la fin du texte.

主席(以英语发言):我感谢美代表提出的打算——我能感觉得出来——放弃“所有方面的”的提法和非常可能的放弃句尾的不扩散的提法。

Pour ce qui est des missions de terrain, les membres ont décidé que le Groupe de travail effectuerait des visites principalement à l'invitation des gouvernements, mais qu'il pourrait également, le cas échéant, prendre l'initiative de pressentir les gouvernements.

关于实地访问,成员们决定,工作组将主要应各政府的邀请而进行访问,但在适当情况下也可以主政府提出访问请求

Un ex-combattant, parlant sous condition d'anonymat, a confirmé que quand il était à Toe Town avec un ami, il avait été pressenti par des francophones se disant venus de Côte d'Ivoire qui cherchaient à le recruter.

一个仅同意匿名讲话的前战斗员确认,他在同一个朋友前往Toe Town的时候,一个声称来自科特迪瓦的说法语的人试图招募他入伍。

M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) dit que les donateurs potentiels ne pourront être pressentis qu'une fois le programme élaboré.

MOHANTY先生(总干事主要顾问)称只有在拟订方案以后才可同潜在捐助进行接洽

Les États Membres qui pressent l'ONU de prendre en charge de nouvelles tâches alors qu'ils ne s'acquittent même pas de la part des dépenses qui leur revient font de toute évidence preuve d'incohérence.

会员敦促联合开展更多工作,但却不支付分摊的费用,这两者之间显然不相吻合。

Les évaluateurs pressent les parties prenantes de bien prendre en considération ces recommandations au cours des discussions en cours sur l'avenir du FENU.

独立影响评估小组敦促利益有关者在正在就资发基金未来前途进行的讨论中充分考虑到这建议。

Du fait d'une réduction naturelle des effectifs des hommes occupant des postes important, du fait aussi de la retraite et des décès, il est facile de comprendre que les femmes qui se pressent maintenant en plus grand nombre que jamais à la porte de ces postes, y accéderont.

随着高级男性领导人的退休和死亡,如今数量空前的等候进入高级领导层的女性们将很可能上升到这一层次。

De plus, la crainte que les réfugiés ne les pressent d'intenter une action en leur nom risquerait de dissuader les États d'accepter des réfugiés sur leur territoire.

而且,由于担心难民会要求采取这样的行,各会拒绝接受难民。

Dans certains cas, on sait qu'elles adoptent des normes d'environnement, de santé et de sécurité plus strictes. Elles sont également connues pour rapatrier les bénéfices, en privilégiant les gains à court terme et en décampant dès qu'elles pressentent une chute de leurs bénéfices.

情况下,这种企业据悉实行更高的环境、健康和安标准,它们将利润调回本、着眼于短期利益和一旦发现利润下降便企业迁往他地也众所周知的。

De plus, la crainte que les réfugiés ne les pressent d'intenter une action en leur nom risquerait de dissuader les États d'accepter des réfugiés sur leur territoire.

而且,由于担心难民会要求采取这样的行,各会拒绝接受难民。

Toutes sortes d'acteurs - société civile, entreprises, autorités locales, parlementaires - se pressent à leurs côtés pour chercher à jouer un rôle dans la définition des priorités et dans l'élaboration des solutions.

一系列广泛的行为者,包括民间社会、公司、地方当局和议员,围绕在政府周围,设法在确定优先事项和推解决问题方面发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pressentir 的法语例句

用户正在搜索


exfoliatif, exfoliation, exfolié, exfolier, exhalaison, exhalation, exhalatoire, exhaler, exhalite, exhaure,

相似单词


presse-carte, presse-citron, pressée, presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。