Quand un passage lui plaisait particulièrement, il le répétait autant de fois qu’il l’estimait nécessaire pour découvrir combien le langage humain pouvait aussi être beau.
当读到有一段让他感觉特别好时,他会将这一段一直重复到他觉得已经体会到人类语言所能达到地极致美才停止。
s'estimer: se croire, se sentir, se tenir, se trouver,
estimer vt(à)作价
estimer les dégâts 损坏审估
sous estimer vt估计不足, 过低评价
Quand un passage lui plaisait particulièrement, il le répétait autant de fois qu’il l’estimait nécessaire pour découvrir combien le langage humain pouvait aussi être beau.
当读到有一段让他感觉特别好时,他会将这一段一直重复到他觉得已经体会到人类语言所能达到地极致美才停止。
Environ 40 % des parents dont les enfants sont à la maternelle pensent à commencer leurs préparatifs, et 30 % estiment qu'il sera temps d'y penser lorsque leurs enfants entreront à l'école primaire.
约40%家长在孩子上幼儿园
时候就开始做一些准备,而也有30%表示等孩子上了小学再考虑也不晚。
"Elle est un peu endormie, mais elle a passé une bonne nuit", a-t-il poursuivi, estimant que sa mère ne resterait pas à l'hôpital plus d'un jour ou deux.
马克·撒切尔还说,“她有没精神,不过她度过了一个安好
夜晚。马克估计其母亲最多在医院再呆一到两天。
Ces experts estiment que les sommes annoncées ne correspondent pas aux chiffres réels, qui pourraient être de l"ordre de 70 milliards de dollars l"an.
专家们估算表明中国宣称
军费和
际不符,中国一
际军费可能约为700亿美元。
La plupart des économistes estiment aujourd’hui qu’un niveau d’inflation faible, stable et — caractéristique la plus importante — prévisible est une bonne chose pour l’économie.
现在,大部分经济学家认为低而稳定、可预测
(这一
是最重要
)通货膨胀有利于一国
经济。
Alors qu'on imagine souvent les Français adeptes de la création d'entreprise, ils sont 59 % à estimer que faire carrière dans une entreprise est plus un signe de réussite que de monter sa boîte.
在法国,59%人计划着在公司工作而不去创立属于自己
企业。
Toutes ces puissances locales se taillent ainsi une part significative du marché publicitaire en ligne chinois, estimé à 1,7 milliard de dollars pour l'année 2008 par Morgan Stanley.
据摩根斯坦利2008统计来看,这一
中国
网上广告收入可达一亿七千万美元,这块蛋糕均由本土
巨头分食。
Les partisans de la la?cité (l'armée, la magistrature et l'administration des universités) estiment que le port du voile est un défi au régime la?c en vigueur en Turquie.
支持政教分享力量(军队,法官和大学管理人员)认为,戴头巾是对土耳其现有政教分离制度
挑战。
Le gouvernement suisse avait répondu jeudi en invoquant la liberté d'expression et en estimant qu'il revient à la justice de se prononcer sur le caractère raciste éventuel de l'affiche.
瑞士政府已在周四回答了言论自由和估计正义伸张对于种族人士。
Les analyses des produits finaux ne nous permettent pas d'estimer ces quantités mais elles nous montrent que leur emploi est très courant , note Martin Bésieux.
“对最终产品分析不能让我们估计这种物质
具体含量,不过我们能从中知道它被经常使用。”马丁贝修这样说。
D'autres estiment au contraire qu'il a une marge de manœuvre très réduite, ayant lui-même déjà restreint le rôle que l'armée pourrait jouer à Bangkok.
相反,鉴于其军队在曼谷作用已被限制,另一些人则认为他
权利非常有限。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每各种精神疾病(不包括痴呆和智力低下)造成
损失估计将近1080亿欧元。
Le nombre des blessé est encore difficile à estimer.
伤者数字还难以估计。
On a estimé que ce délai était suffisant.
大家都认为这个期限足够了。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义。
Les experts estiment, à choisir la marque!
相信专家,选择品牌!
En 2008, le Zimbabwe a connu l’hyperinflation la plus forte qu’un pays ait jamais subie, avec un taux annuel d’inflation estimé à 500 milliards pour cent.
2008,津巴布韦经历了有史以来最高
通货膨胀,经估算其
通胀率高达百分之五千亿。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%人(上个月为67%)认为在未来
几个月内,女王陛下
政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Pour obtenir rapidement une analyse approximative, estimez le total des frais mis en œuvre et divisez-le par le nombre de ventes conclues dans l’année.
估计推广活动总成本,除以你每
完成
销售额,作一个“快速
非正规”分析。
Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.
联合国秘书长说,在他第一个任期中,他努力
在各成员国和合作国之前牵线搭桥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。