Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众人反要联合在一起。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众人反要联合在一起。
Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想的现实真相。
Ses affaires sont à l'envers.
他的事务搞得乱七八。
Cette feuille est à l'envers.
这页文件放反了。
Il trouve un peu injuste envers son ami.
他觉得这他朋友有点不公平。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
的房客把
的房子弄得乱七八
就走了。
Je le trouve un peu injuste envers son Hyung .
觉得他
他哥有点不公平。
Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?
这个面包反面朝上地放在饭厅的桌子上?
Le troisième tour consistait à voir l’attitude du candidat envers le travail en Bfrique.
第三轮在于考查应聘者去非洲事情的立场。
Ne soyez pas ingrats envers vos amis.
朋友不能忘恩负义。
Il a envers ses enfants une faiblesse coupable.
他太宠孩子了。
Ma mère use toujours de rigueur envers moi .
妈妈总是
很严厉。
Ils se sont tombés amoureux envers et contre tout .
他们不顾一切地相爱了。
Je souhaite que tu soit charitable envers les autres.
希望你能宽厚地
待他人。
Délais de livraison, la qualité est notre engagement envers vous.
交货及时,质量可靠是们
你的承诺。
Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 发觉有人不顾
兄弟的反
想方设法诽谤
。
Les Fidji réaffirment leur engagement envers l'ONU.
斐济重申,它致力于联合国的事业。
Tu pourras encore trouver des mots sur l'envers de cette feuille .
你还会在这页纸的背面看一些话。
Le Nord a donc une dette écologique envers le Sud.
北方欠下南方一笔生态债。
Mon émotion est de sentir, chez ces artistes, une amitié réelle envers nous.
激动, 因为
受
这些艺术家
们有真正的友谊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。