法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé []得好[坏]

se saper v. pr.
[]
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变,使衰;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既,也削社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀
saper les blés

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider固,强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀

4. []挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏个国家基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照看法,东方女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置步限制损害其军事价值,无法有效解决相关人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促可持续安全目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府犯罪和派系阴谋作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会代表性而损坏安理会效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府权威和伊拉克人民对政府支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使去稳定;consolider强,巩;discréditer使信任,使信用,使威信,使信扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

合法将有损联合国,并损害其有效

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中
saper les fondements d'un. État 一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫;détruire,毁;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

方案不能被无限期复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

情况不可避免损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,不能因提高安全理事会的代表性而安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破;briser;casser,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,