Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分一一加论述。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分一一加论述。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二述了拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面突出说了从这些挑战汲取
各项主要
训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下描述这一阶段中取得
主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1解释了有关所有立法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播电台对世界空间周各项目标作了报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们对托特大使刚才述
工作表示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上述活动和事件显示出了对于《公约》兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会工作已在上文作过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下表显示了石油部门对叙利亚经济贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段说了有待大会采取
行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还述了如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所述中期重算结果提出两个选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,对于发达国家义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上述研究活动有关出版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所述,援助团对法律系统进行监测证实了司法机构存在
问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功全球性多边环境协定。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下述情况尤其具有参考价值。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分一一加论述。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二阐述了拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下描述这一阶段中取得的主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1解释了有育的所有立法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标作了报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会的工作已在上文作过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上述研究活动有的出版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议书》常被称作是最成功的全球性多边环境协
。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下述情况尤其具有参考价值。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分一一加论述。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二阐述了拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下描述这一阶段中取得的主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1解释了有关教育的所有立法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播世界空间周的各项目标作了报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上述活动和事件示出了
于《公约》的兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会的工作已在上文作过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下表示了石油部门
叙利亚经济的贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所述,援助团法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下述情况尤其具有参考价值。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就三个构成部分一一加
论述。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二阐述拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面突出说些挑战汲取的各项主要教训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下描述
一阶段中取得的主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1解释有关教育的所有立法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标作报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们对托特大使刚才阐述的工作示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代团形容,
是“我们良心上的一个污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上述活动和事件显示出对于《公约》的兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会的工作已在上文作过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下显示
石油部门对叙利亚经济的贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调报告中所描述的一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段说有待大会采取的行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐述如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实司法机构存在的问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下述情况尤其具有参考价值。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分一一加论述。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二阐述了拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面突出了从这些挑战汲取的各项主要教训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下描述这一阶段中取得的主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1释了有关教育的所有
法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标作了报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会的工作已在上文作过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段了有待大会采取的行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下述情况尤其具有参考价值。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三构成部分一一加
论述。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二阐述拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面突出说明从这些挑战汲取的各项主要教训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下
述这一阶段中取得的主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1解释有关教育的所有立法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播电台世界空间周的各项目标作
报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一代表团形容,这是“我们良心上的一
污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上述活动和事件显示出《公约》的兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会的工作已在上文作过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下表显示石油部门
叙利亚经济的贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调报告中所
述的一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段说明有待大会采取的行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐述如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所述的中期重算结果提出两选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,发达国家的义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所述,援助团法律系统进行的监测证实
司法机构存在的问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下述情况尤其具有参考价值。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分一一加论
。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二阐拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面突出说明从这些挑战汲取的各项主要教训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下
这一阶段中取得的主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1解释有关教育的所有立法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播电台对世界空间周的各项目报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们对托特大使刚才阐的工
表示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上活动和事件显示出
对于《公约》的兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会的工已在上文
过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下表显示石油部门对叙利亚经济的贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调报告中所
的一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段说明有待大会采取的行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所的中期重算结果提出两个选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上研究活动有关的出版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所,援助团对法律系统进行的监测证实
司法机构存在的问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常被称是最成功的全球性多边环境协定。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下情况尤其具有参考价值。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分一一加论述。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二阐述了拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面明了从这些挑战汲取的各项主要教训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下描述这一阶段中取得的主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1解释了有关教育的所有立法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标作了报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上述活动和事件显示了对于《公约》的兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会的工作已在上文作过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段明了有待大会采取的行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所述的中期重算结果提两个选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上述研究活动有关的版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下述情况尤其具有参考价值。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部分一一加论述。
Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.
附件二阐述了拟议新过程。
Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.
下面突出了从这些挑战汲取的
主要教训。
Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.
下描述这一阶段中取得的主要科学成果。
L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.
附件1解释了有关教育的所有立法和法律。
Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.
新闻界和广播电台对世界空间周的标作了报道。
Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.
我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.
上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。
Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.
家庭暴力基金会的工作已在上文作过介绍。
Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.
下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。
L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.
他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。
Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.
预算报告第22段了有待大会采取的行动。
Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.
该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。
Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.
根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。
Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.
与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。
Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.
如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。
Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.
下述情况尤其具有参考价值。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。