法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer,解释,;définir定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter述,表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出了从这些挑战汲取各项主要训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段了有待大会采取行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行监测证实了司法机构存在问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议书》常被称作是最成功的全球性多边环境协

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
caractériser示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件示出了于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表了石油部门叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer,解释,阐;définir定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter,阐述,达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代形容是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

显示石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer释,阐;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地;cerner围住,包围;expliciter,阐述,确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1了有关教育的所有法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 写, 述:
décrire une personne述一
décrire une situation述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

代表团形容,这是“我们良心上的一污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示石油部门叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调报告中所的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团法律系统进行的监测证实司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1.
décrire une personne一个人
décrire une situation一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire

词根:
écrire, écriv, script, scrire

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才的工表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

活动和事件显示出对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调报告中所的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所,援助团对法律系统进行的监测证实司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer,解释,阐;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地;cerner围住,包围;expliciter,阐述,确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出了从这些挑战汲取的主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,