法语助手
  • 关闭
v. t.
1. , 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres

2. (精神上)剌激,
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的击了他

  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
heurter撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 撞,
armée qui se choquent 的军队
Les bateaux se choquaient. 船只碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只碰撞

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使舒服, 使快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire喜欢,惹讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 不舒服, 不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即的问题问得不妥当, 也请

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire人喜欢,惹人;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,;émouvoir动,摇动;gêner感到不舒服,妨碍;rassurer安心,放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注,某些画面可能受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得不妥当, 也请

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得不妥当,也请

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, , 冲击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰


2. 被犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来辩论中,所有代表团都表示了极大震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

所有人对这谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯他。


4. 使, 使快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使,摇;gêner使感到,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看见,人们因此也就无于衷

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire喜欢,惹;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,