Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
不过,此项规定的涵义是有争议的。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
不过,此项规定的涵义是有争议的。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡的方式来界定荒漠化的涵义。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委会重新界定安全的涵义。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”的涵义不十分明确。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐明“人道主义改革”的涵义是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委,“其他活动”这一短语涵义不够精确。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条确切说明了维也纳公第19条(a)款的涵义。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
因此,亚美尼亚是有关际法规定涵义内的占
。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使用“竞争性”一词,因为该词具有意识形态的涵义。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
根据现行法律的涵义,这应该是毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人条例和细则》的字面解释没有为扩大“配偶”概念的涵义留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所用用语在本规章内涵义相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》
发对“权利的互补性”的涵义进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词的确切涵义,并研究“另一项程序”的是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界定这一法律的涵义这一最重要的问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化这个词的涵义是可变的,各个家和政府从中得
不同的解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词的这种理解也是与法律著作中对这个词所给予的涵义相一致的。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界定的用语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
这种情况意味着经济趋势和经济政策有可能对妇女和男子具有不同的涵义。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清第5条草案中“有效控制”一语的涵义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
不过,此项规定义是有争议
。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡方式来界定荒漠化
义。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委员会重新界定安全义。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”义不十分明确。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐明“人道主义改革”义是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
有委员指出,“其他活动”这一短语
义不够精确。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条确切说明纳公
第19条(a)
义。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
因此,亚美尼亚是有关国际法规定义内
占领国。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使用“竞争性”一词,因为该词具有意识形态义。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
根据现行法律义,这应该是指毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例和细则》字面解释没有为扩大“配偶”概念
义留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所用用语在本规章内
义相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》出发对“权利
互补性”
义进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词确切
义,并研究“另一项程序”指
是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界定这一法律义这一最重要
问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化这个词义是可变
,各个国家和政府从中得出不同
解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词
这种理解
是与法律著作中对这个词所给予
义相一致
。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界定用语和短语在本标准条
内具有相同
义。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
这种情况意味着经济趋势和经济政策有可能对妇女和男子具有不同义。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清第5条草案中“有效控制”一语义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
不过,此项规的涵义是有争议的。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡的方式来界化的涵义。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委员会重新界安全的涵义。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”的涵义不十分明确。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐明“人道主义改革”的涵义是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”这一短语涵义不够精确。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条确切说明了维也纳公第19条(a)款的涵义。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
因此,亚美尼亚是有关国际法规涵义内的占领国。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使用“竞争性”一词,因为该词具有意识形态的涵义。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
根据现行法律的涵义,这应该是指毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例》的字面解释没有为扩大“配偶”概念的涵义留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所用用语在本规章内涵义相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》出发对“权利的互补性”的涵义进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词的确切涵义,并研究“另一项程序”指的是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界这一法律的涵义这一最重要的问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化这个词的涵义是可变的,各个国家政府从中得出不同的解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词的这种理解也是与法律著作中对这个词所给予的涵义相一致的。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界的用语
短语在本标准条款内具有相同涵义。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
这种情况意味着经济趋势经济政策有可能对妇女
男子具有不同的涵义。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清第5条草案中“有效控制”一语的涵义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
不过,此项规定义是有争议
。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡方式来界定荒漠化
义。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委员会重新界定安全义。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”义不十分
。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐“人道主义改革”
义是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”这一短语义不够精
。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条切说
了维也纳公
第19条(a)款
义。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
因此,亚美尼亚是有关国际法规定义内
占领国。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使用“竞争性”一词,因为该词具有意识形义。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
根据现行法律义,这应该是指毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例和细则》字面解释没有为扩大“配偶”概念
义留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所用用语在本规章内
义相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》出发对“权利
互补性”
义进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词切
义,并研究“另一项程序”指
是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界定这一法律义这一最重要
问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化这个词义是可变
,各个国家和政府从中得出不同
解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词
这种理解也是与法律著作中对这个词所给予
义相一致
。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界定用语和短语在本标准条款内具有相同
义。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
这种情况意味着经济趋势和经济政策有可能对妇女和男子具有不同义。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清第5条草案中“有效控制”一语义。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
,此项规定的涵义是有争议的。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡的方式来界定荒漠化的涵义。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委员会重新界定安全的涵义。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”的涵义十分明确。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐明“人道主义改革”的涵义是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”这一短语涵义够精确。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条确切说明了维也纳公第19条(a)款的涵义。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
因此,亚美尼亚是有关国际法规定涵义内的占领国。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使“竞争性”一词,因为该词具有意识形态的涵义。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
根据现行法律的涵义,这应该是指毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例和细则》的字面解释没有为扩大“配偶”概念的涵义留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所
语在本规章内涵义相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》出发对“权利的互补性”的涵义进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词的确切涵义,并研究“另一项程序”指的是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界定这一法律的涵义这一最重要的问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化这个词的涵义是可变的,各个国家和政府从中得出同的解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词的这种理解也是与法律著作中对这个词所给予的涵义相一致的。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界定的语和短语在本标准条款内具有相同涵义。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
这种情况意味着经济趋势和经济政策有可能对妇女和男子具有同的涵义。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清第5条草案中“有效控制”一语的涵义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
过,此项规定的涵
是有争议的。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡的方式来界定荒漠化的涵。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委员会重新界定安全的涵。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”的涵十分明确。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐明“人道主改革”的涵
是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”这一短语涵精确。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条确切说明了维也纳公第19条(a)款的涵
。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
因此,亚美尼亚是有际法规定涵
内的占领
。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使用“竞争性”一词,因为该词具有意识形态的涵。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
根据现行法律的涵,这应该是指毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例和细则》的字面解释没有为扩大“配偶”概念的涵留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所用用语在本规章内涵
相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》出发对“权利的互补性”的涵
进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词的确切涵,并研究“另一项程序”指的是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界定这一法律的涵这一最重要的问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化这个词的涵是可变的,各个
家和政府从中得出
同的解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词的这种理解也是与法律著作中对这个词所给予的涵
相一致的。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界定的用语和短语在本标准条款内具有相同涵。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
这种情况意味着经济趋势和经济政策有可能对妇女和男子具有同的涵
。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清第5条草案中“有效控制”一语的涵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
不过,此项规定的是有争议的。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡的方式来界定荒漠化的。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委员会重新界定安全的。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”的不十分
确。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐“人道主
改革”的
是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”这一短语不够精确。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条确切维也纳公
第19条(a)款的
。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
此,亚美尼亚是有关国际法规定
内的占领国。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使用“竞争性”一词,为该词具有意识形态的
。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
根据现行法律的,这应该是指毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
此,对《工作人员条例和细则》的字面解释没有为扩大“配偶”概念的
留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所用用语在本规章内
相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》出发对“权利的互补性”的
进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词的确切,并研究“另一项程序”指的是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界定这一法律的这一最重要的问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化这个词的是可变的,各个国家和政府从中得出不同的解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词的这种理解也是与法律著作中对这个词所给予的
相一致的。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界定的用语和短语在本标准条款内具有相同。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
这种情况意味着经济趋势和经济政策有可能对妇女和男子具有不同的。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清第5条草案中“有效控制”一语的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
不过,此项规定的是有争议的。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡的方式来界定荒漠化的。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委员会重新界定安全的。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
第二,“集体接受”的不
确。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐“人道主
改革”的
是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”这一短语不够精确。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条确切说了维也纳公
第19条(a)款的
。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
因此,亚美尼亚是有关国际法规定内的占领国。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使用“竞争性”一词,因为该词具有意识形态的。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
据现行法律的
,这应该是指毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例和细则》的字面解释没有为扩大“配偶”概念的留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所用用语在本规章内
相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》出发对“权利的互补性”的
进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词的确切,并研究“另一项程序”指的是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界定这一法律的这一最重要的问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化这个词的是可变的,各个国家和政府从中得出不同的解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词的这种理解也是与法律著作中对这个词所给予的
相一致的。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界定的用语和短语在本标准条款内具有相同。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
这种情况意味着经济趋势和经济政策有可能对妇女和男子具有不同的。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清第5条草案中“有效控制”一语的。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sens de cette disposition ne fait pas l'unanimité.
不过,此项规定的涵是有争议的。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
该以更加均衡的方式来界定荒漠化的涵
。
Nous exhortons la Commission à recommander que le Groupe redéfinisse ce qu'est la sécurité.
我们敦促妇地会建议该小组委员会重新界定安全的涵。
Deuxièmement, le sens de l'expression "acceptation collective" n'est pas clair.
,“
体接受”的涵
不十分明确。
On a demandé des éclaircissements sur la signification des termes « réforme humanitaire ».
有人要求阐明“人道主改革”的涵
是什么。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”一短语涵
不够精确。
Il précise le sens de l'alinéa a) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
该条确切说明了维也纳公19条(a)款的涵
。
L'Arménie est par conséquent une Puissance occupante au sens des dispositions pertinentes du droit international.
因此,亚美尼亚是有关国际法规定涵内的占领国。
Le Groupe d'experts n'a pas utilisé le terme « concurrentiels » en raison de sa connotation idéologique.
专家组没有使用“竞争性”一词,因为该词具有意识形态的涵。
Il suffit que leur candidature soit présentée par 10 membres du parti.
根据现行法律的涵,
该是指毛遂自荐,在社会协会支持下可以实施。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例和细则》的字面解释没有为扩大“配偶”概念的涵留下任何余地。
Les termes utilisés dans le présent Règlement s'entendent dans le sens qui leur est donné dans la Convention.
《公》所用用语在本规章内涵
相同。
Il serait utile de clarifier le sens de l'expression "complémentarité des droits" par rapport à la Convention.
必须从《公》出发对“权利的互补性”的涵
进行澄清。
On cherchera à établir ce que recouvrent exactement les expressions « question déjà examinée » et « autre procédure ».
将审查“同一事项”一词的确切涵,并研究“另一项程序”指的是什么。
Il serait contre-productif d'éluder simplement la question extrêmement importante que constitue la définition de l'objet de la loi.
一昧地回避界定一法律的涵
一最重要的问题,只会适得其反。
Le terme mondialisation a des connotations variables, d'où des interprétations divergentes de la part des nations et des gouvernements.
全球化个词的涵
是可变的,各个国家和政府从中得出不同的解释。
Cette interprétation de l'expression “contrats électroniques” est également compatible avec le sens qui lui est donné par la doctrine.
对“电子订”一词的
种理解也是与法律著作中对
个词所给予的涵
相一致的。
2 Les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types.
2 《规章》界定的用语和短语在本标准条款内具有相同涵。
Les tendances et politiques économiques risquent donc de ne pas avoir la même incidence sur les femmes et les hommes.
种情况意味着经济趋势和经济政策有可能对妇女和男子具有不同的涵
。
C'est pourquoi le BIT souhaiterait des éclaircissements quant au sens de l'expression « contrôle effectif » dans le contexte du projet d'article 5.
鉴于以上所述,劳工组织欢迎进一步澄清5条草案中“有效控制”一语的涵
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。