En raison de la rareté des terres, il conviendrait tout particulièrement d'encourager le compostage.
由于土地稀缺,应特别鼓励堆肥办法。
En raison de la rareté des terres, il conviendrait tout particulièrement d'encourager le compostage.
由于土地稀缺,应特别鼓励堆肥办法。
Les projets pilotes de compostage de Gaza devraient être relancés avec l'appui de plusieurs projets pilotes de la Rive occidentale.
加沙地区现有的试验性堆肥计划应重新确立,另外再在西岸推行一个或多个试验性项目。
Dès que l'on aura obtenu des résultats encourageants l'on pourra entreprendre de concevoir et de diffuser plus largement des moyens de compostage peu coûteux.
一旦取得好效果,即应全面着手规划和逐步实行更广泛而廉的堆肥办法。
Ces mesures visent à réduire la production de déchets à la source et à promouvoir la gestion intégrée, le recyclage et le compostage des déchets.
措施着眼于从起源上减少废物产生量,以及推广综合废弃物管理、废物循环再造和堆肥做法。
Divers systèmes de compostage pour des cultures maraîchères et arboricoles éprouvées ont été mis en place et ont fait l'objet d'une démonstration à l'intention des exploitants de pépinières sur des îles reculées.
建立了各针对已证明可栽培的蔬菜和树木作物的堆肥系统,并向外岛的苗圃的农民示范。
On a décrit les processus de dégradation (de préférence anaérobie) de l'alpha- et du bêta-HCH dans le sol et établi les principes des techniques de traitement biologique sur site (réacteurs slurry, biorégénération, compostage, etc.).
土壤内发生的降解过程(厌氧反应更可取)是甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷典型特征的有力佐证。
Une nouvelle méthode, appelée « assainissement écologique » (encadré 3), consiste à traiter les excréments et l'urine par déshydratation ou compostage afin de détruire les organismes pathogènes et de les utiliser ensuite pour améliorer la fertilité des sols et accroître la production agricole.
一个称作“生态环卫”(方框3)的现代办法,是将粪便脱水或堆肥,以摧毁病原体,经过这方法处理之后,再使用于改善土壤肥沃性,增加农业生产。
Un représentant a relevé qu'il fallait étudier des techniques moins avancées comme la séparation à la source, le recyclage et le compostage, qui étaient moins capitalistiques, entraînaient des frais d'exploitation moindres et étaient plus faciles à mettre en œuvre pour les pays en développement.
一位代表提到了审查并非最尖端的工艺的重要性,诸如在源头的分离,再循环和合成等,这些工艺不属于资本密集作业,所涉运作费用亦较、于发展中国家采用。
Parmi les domaines cités comme appelant une participation du public figurent l'introduction de technologies nouvelles, telles que le compostage ou l'irrigation (Djibouti), la lutte contre les comportements qui sont à l'origine des émissions de GES (Guinée) et la collecte sélective de différents types de déchets (Kirghizistan).
公众参与解决和应对气候变化及其影响的活动领域据报有:采用制造堆肥或灌溉等新技术(吉布提):对大多数人口进行气候变化的宣传,帮助他们改变引起温室气体排放的不良行为(几内亚);分类收集各废物(吉尔吉斯斯坦)。
Pour le secteur de la gestion des déchets, les mesures notifiées étaient notamment les suivantes: gestion intégrée des déchets, réduction des déchets, recyclage, compostage, utilisation de décharges contrôlées, traitement des eaux usées et renforcement des moyens permettant d'exploiter et d'entretenir les stations de traitement des eaux usées.
所通报的废物管理部门措施包括:废物综合管理、废物最小化、废物回收利用、沤肥、利用卫生填地、废水处理和废水处理厂运作和维护能力建设。
À ce jour, le secrétariat a rassemblé des données sur 11 expériences réussies au niveau national dans le domaine de la science et de la technologie, notamment: en Asie, le projet Grameen Phone au Bangladesh, le projet sur la fuite ou la circulation des cerveaux au Pakistan, les projets de technologie de compostage rapide et de commerce électronique pour les agriculteurs aux Philippines et l'Académie des sciences en Malaisie.
迄今为止,秘书处已经汇编了11例成功的国家科学技术经验,这些经验是:在亚洲,有孟加拉国的Grameen电话项目;巴基斯坦的防止人才流失,设法吸引人才计划;菲律宾的快速堆肥技术和电子商务辅农计划,以及马来西亚科学院的经验。
Parmi les mesures visant à limiter les émissions qui ont été mentionnées, on peut citer la réduction des émissions de CH4 par la récupération et l'utilisation pour la production d'énergie (Djibouti); le traitement des déchets solides et liquides (Mauritanie); le recyclage, le compostage et la gestion des déchets, ainsi que le passage d'un processus de mise en décharge anaérobie à un processus semi-aérobie (Iran); et la collecte, le tri et le traitement des déchets, l'adoption de biotechnologies modernes de traitement des déchets et le renforcement des contrôles (Kirghizistan).
为限制排放而采取的措施包括:通过回收并最终用于能源生产而减少CH4的排放(吉布提);对固体和液体废物进行处理(毛里塔尼亚);回收、制作堆肥和进行废物管理,并把垃圾填埋的方式由绝氧状态改为半绝氧状态(伊朗);对废物进行收集、分类和处理,采用现代微生物技术对废物进行处理并加强管制(吉尔吉斯斯坦)。
Les projets décrits portent sur l'évaluation des meilleures options s'agissant de l'élimination des déchets (KIR), le recyclage des déchets du secteur industriel (IDN), le compostage (LBN), la récupération du méthane produit par les décharges (EGY, LBN, SLV), la valorisation commerciale du méthane des décharges (EGY), le brûlage des gaz de décharge (LBN), la production d'énergie à partir des décharges (JOR, MUS, URY), la production d'humus à partir de la composante organique des déchets urbains solides et du fumier (ARM), la promotion des technologies utilisant le biogaz (ZWE) et l'incinération des déchets (UZB).
这个部门所报的项目涉及:评估废弃物处理方面的最佳办法(基里巴斯)、工业部门废弃物回收利用(度尼西亚)、废弃物堆制堆肥(黎巴嫩)、从垃圾填埋场回收甲烷(黎巴嫩)、利用垃圾填埋场生产能源(约旦、毛里求斯、乌拉圭)、通过处理城市固体废弃物的有机成分和粪便生产腐殖质肥料(亚美尼亚)、推广沼气技术(津巴布韦)、废弃物焚燃(乌兹别克斯坦)。
Les activités de recherche mentionnées par les Parties comprenaient les suivantes: études visant à améliorer les connaissances scientifiques dans le secteur de la foresterie; évaluation des incidences du secteur des déchets sur l'environnement; expériences de compostage; études de la faisabilité technique et économique du dessalement de l'eau de mer et des aquifères souterrains; étude approfondie des zones côtières; renforcement des programmes de recherche sur le traitement des eaux saumâtres; détermination des méthodes de gestion et d'utilisation de l'eau dans l'agriculture; et programmes d'élevage et études portant sur les régimes de nutrition animale.
各缔约方提到的研究活动包括:为改善林业部门的科学知识水平而进行的研究;评估废物管理部门对环境的影响;进行堆肥实验;海水和地下含水层的淡化的技术和经济可行性研究;对沿海地区的深入研究;加强关于苦咸水处理的研究方案;确定农业用水的管理和使用方法;培育良计划以及对牲畜营养问题的研究。
Dans le secteur de la gestion des déchets, les projets signalés par les Parties déclarantes étaient liés à l'évaluation des meilleures solutions en matière d'élimination des déchets et de compostage, au recyclage des déchets provenant du secteur industriel, à la récupération et à la valorisation commerciale du méthane provenant des décharges, au brûlage du méthane provenant des décharges ou à la production d'énergie à partir de ce gaz, à la production d'humus biologique par le traitement des composants organiques des déchets urbains solides et du fumier, à la promotion de la technologie du biogaz et à l'incinération.
在废物管理部门,报告缔约方提到与最佳选择办法评估有关的项目,涉及:废弃物处置和堆制堆肥、工业部门废物回收利用、垃圾填埋场甲烷的回收和商业利用、垃圾填埋场引燃或生产能源;将城市固体废弃物有机成分和粪便处理成腐殖质肥料、推广沼气技术,以及废弃物焚燃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。