La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割际应对方法,又会加剧冲突
碎
,使冲突
解决更为复杂。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割际应对方法,又会加剧冲突
碎
,使冲突
解决更为复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
据析家估计,这一事件导致
际空间站载人舱防护设
穿透几率短期增加50%以上,并使在碎
高度附近运行
航天器发生灾难
碰撞
几率长期增加20%到80%。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割裂国际应对方法,又会加剧冲突
碎裂,使冲突
解决更为复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
家估计,这一事件导致国际空间站载人舱防护设
穿透几率短期增加50%以上,并使在碎裂高度附近
航天器发生灾难性碰撞
几率长期增加20%到80%。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割国际应对方法,又会加剧冲突
,
冲突
解决更为复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
据分析家估计,这一事件导致国际空间站载人舱防护设穿透
率短期增加50%以上,并
在
高度附近运行
航天器发生灾难性碰
率长期增加20%到80%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割裂的国际应对方法,又会加剧冲突的裂,
冲突的解决更为复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
据分析家估计,这一件
致国际空间站载人舱防护设
的穿透几率短期增加50%以上,并
裂高度附近运行的航天器发生灾难性碰撞的几率长期增加20%到80%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割裂的国际应对方法,又会加剧冲突的碎裂,使冲突的解复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
据分析家估计,这一事件导致国际空间站载人舱防护设的穿透几率短期增加50%以上,并使在碎裂高度附近运行的航天
灾难性碰撞的几率长期增加20%到80%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割裂的国际应对方法,又会加剧冲突的碎裂,使冲突的解决更为复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
据析家估计,这一事件导致国际空间站载人舱防护设
的穿透几率短期增加50%以上,并使在碎裂高度附近运行的航天器发生灾难性碰撞的几率长期增加20%到80%。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割裂的国际应对方法,又会加的碎裂,使
的解决更为复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
据分析家估计,这一事件导致国际空间站载人舱防护设的穿透几率短
加50%以上,并使在碎裂高度附近运行的航天器发生灾难性碰撞的几率
加20%到80%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割裂的国际应对方法,又会加剧冲突的裂,
冲突的解决更为复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
据分析家估计,这一件
致国际空间站载人舱防护设
的穿透几率短期增加50%以上,并
裂高度附近运行的航天器发生灾难性碰撞的几率长期增加20%到80%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这割裂的国际应对方法,又会加剧冲突的碎裂,使冲突的解决更为复杂。
Les analystes estiment qu'en raison de cet essai, la probabilité à court terme de pénétration des boucliers des modules habités de la Station spatiale internationale a augmenté de plus de 50 %, et la probabilité de collision catastrophique avec des engins spatiaux opérationnels près de l'altitude de fragmentation, de 20 à 80 %.
据分析家估计,这一事件导致国际空间站载人舱防护设的穿透几率短期增加50%以上,并使在碎裂高度附近运行的航天器发生灾难性碰撞的几率长期增加20%到80%。
声明:以上例句、词性分类联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。