Votre témoignage recoupe le sien.
您的证词跟他相符。
recoupe f. 边角料
Votre témoignage recoupe le sien.
您的证词跟他相符。
Ainsi, il avait procédé à des contrôles par recoupement et à des rapprochements électroniques et manuels afin de recenser les réclamations présentées en double ou qui se recoupent, comme indiqué ci-dessus.
比如,采取了交叉核对和电子及人工手段进行名称匹配的方法,
查找上述各种
复索赔、
叠索赔和竞合索赔。
Ces groupes seront appuyés par des unités qui collaboreront avec eux dans les domaines qui se recoupent, notamment l'intégration des femmes, la coopération Sud-Sud, la gestion des connaissances et le renforcement des capacités.
这些实践小组的工作得到在性别主流化、南南合作、知识管理和能力建设等跨实践领域中与其合作的单位的支持。
L'article 15 traite de questions complexes qui se recoupent.
第15条涉及一些复杂而且相互叠的问题。
Diverses activités dont la coordination est assurée par ONU-Eau se recoupent avec celles d'un autre mécanisme des questions relatives à l'eau, ONU-Océans, qui a été également créé sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer la coordination et la coopération des activités des Nations Unies liées aux océans et aux zones côtières.
有联合国水机制协调的一些活与另一个针对水问题的协调机制相互联系。 联合国海洋机制也是在联合国系统行政首长协调理事会(行政首长协调会)之下设立的,目的是加强联合国有关海洋和沿海领域的活
的协调和合作。
Le nouveau système répond aux besoins des utilisateurs, réduit les activités qui se recoupent et va dans le sens d'une normalisation de la présentation des données relatives aux ressources humaines.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的复、并推
准方式满足人力资源信息方面的需求。
L'expression «réclamations qui en recoupent d'autres» est définie dans la décision 123 du Conseil d'administration et s'entend de réclamations déposées par des personnes physiques dans les catégories «C» et «D» pour pertes directes subies par une personne morale koweïtienne, lorsque la société koweïtienne a déposé une réclamation dans la catégorie «E» pour ces pertes.
“叠”一词由理事会在第123号决定中作出界定,指由个人在“C”和“D”类中就科威特公司实体遭受的直接损失提交的索赔,而科威特公司在“E”类中就此损失已提交索赔。
Les recherches manuelles effectuées dans la base de données de la Commission ont permis par la suite de repérer d'autres réclamations qui se recoupent, comme l'a précisé le Comité dans son troisième rapport.
通过在联合国赔偿委员会数据库进行人工搜索,后来发现了更多的相同索赔,这在小组《第三批索赔报告》已述及。
Les recherches manuelles effectuées pour repérer des réclamations qui se recoupent ou qui sont liées ont permis de constater que plusieurs réclamations de la quatrième tranche avaient été déposées par des femmes dont les conjoints avaient présenté des réclamations, essentiellement dans la catégorie «A», pendant la période de soumission normale.
通过对相同和相关索赔进行人工搜索,发现第四批索赔中有一些由妻子提交的索赔,而实际上她们的丈夫在正常提交期内已经提交索赔,主要在“A”类当中。
En application de cette décision, le Comité a chargé le secrétariat de dissocier et de transférer ces pertes pour traitement en tant que réclamations «indépendantes» ou en tant que réclamations qui en recoupent d'autres.
根据第123号决定,小组指示秘书处将公司损失索赔分离,将其作为“非叠”索赔 66 或
叠赔偿 67 处理。
On compte 19 réclamations de la catégorie «C» dont le traitement quant au fond a été reporté en attendant que le secrétariat vérifie les pertes commerciales ou industrielles C8 afin de repérer les réclamations indépendantes, concurrentes ou qui se recoupent.
19件“C”类索赔推迟进行实质性审理,直至核实C8-商业损失的非叠索赔、相互抵触的索赔
及
叠问题。
Les réclamations qui se recoupent sont des réclamations présentées aussi bien par l'actionnaire que par l'entreprise pour des pertes se rapportant à la même entreprise.
叠索赔涉及股东和公司实体就相同的公司业务损失进行索赔。
Lorsqu'il est confirmé qu'une perte commerciale ou industrielle C8 est une réclamation indépendante ou une réclamation qui en recoupe d'autres, elle est dissociée et examinée par les Comités de commissaires «D» et «E4», respectivement.
确认C8-业务损失是非叠或
叠索赔,则分离出来并分别由“D”和“E4”专员小组审理。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation), répondant aux orateurs précédents, précise que dans la mesure où leurs questions touchaient un certain nombre de points qui se recoupent et que le temps disponible était limité, il traiterait les questions par thèmes plutôt qu'individuellement.
Ziegler先生(食物权问题特别报告员)回应了上述发言人的讲话,他说,由于他们的问题都涉及到一些复的观点,而时间又非常有限,因此,他不会一个个地回答这些问题,而会按各个主题来作答。
Le Comité consultatif demande à l'ONUCI de travailler en étroite coordination avec le Bureau du Haut Représentant afin d'éviter que leurs secteurs d'activité ne se recoupent.
咨询委员会要求联科行同高级代表办事处密切协作,避免在其活
范畴出现
复。
De plus, ce projet présente un intérêt pour le Programme d'opérations 1: «Écosystèmes de zones arides et semi-arides» et le Programme d'opérations 12: «Gestion intégrée des écosystèmes», et recoupe donc les domaines d'intervention du FEM, à savoir la biodiversité, les eaux internationales et les changements climatiques.
此外,它与《业务方案1》“干旱和半干旱生态系统”和《业务方案12》“综合生态系统管理”相关,因此贯穿全环基金的点领域,即生物多样性、国际水域和气候
化。
C'est dans ce domaine que l'action du HCR et celle de l'OIM se recoupent étroitement et qu'il convient d'adopter une perspective cohérente et de déployer des efforts concertés.
正是在这一方面,难民事务高级专员办事处的行和国际移徙组织的行
是相辅相成的,应该协调彼此的观点,并做出一致的努力。
Le mécanisme d'établissement de rapports qui est proposé est vaste et couvre de nombreux points, dont certains recoupent les programmes de protection des civils et des femmes, la paix et la sécurité.
报告提出的报告机制范围广泛,覆盖一系列问题,其中有些与保护平民议程及妇女、和平与安全议程叠。
En effet, lorsqu'on compare les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing avec les objectifs du Millénaire pour le développement, il ressort que les questions se recoupent de façon saisissante.
事实上《北京行纲要》的12个
大领域同千年发展目
在极大的程度上相
叠。
L'Instance permanente doit encourager davantage l'application de l'alinéa j) de l'article 8, s'agissant d'une question qui recoupe tous les programmes exécutés par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique dans ce domaine.
联合国土著问题常设论坛应进一步鼓励生物多样性公约秘书处在这个领域进行的所有方案执行中生物多样性公约第8(j)条作为交叉性问题来执行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。