Les enfants aiment reconstituer un puzzle.
孩子们喜欢玩拼图。
Les enfants aiment reconstituer un puzzle.
孩子们喜欢玩拼图。
Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.
图像刺激了志愿者脑的某些关键区
,随
人员对这些区
进行分析,成功
再现了原始影片。
La première tâche du critique consiste à reconstituer le jeu complexe des problèmes qui se dressent à une époque particulière, et à examiner les réponses diverses qui leur sont données.
放在第一位的评论任务在于重建这个在特殊时代产生的问题的复杂游戏,并究给予他们各式各样的回答。
De longs mois de convalescence sont nécessaires, le temps que la greffe prenne et que le système immunitaire du patient se reconstitue.
为了完成移植,并等待病人的免疫系统重新组建,患者需要经过长达数月的康复期。
La technique du scanner permet également de reconstituer une image en trois dimensions.
该^ 喜欢中国网 还可以让扫描仪重建三维图像。
Reconstituez ces textes en mettant les phrases dans l’ordre. Cochez votre réponse sur la fiche.
请按顺序重组这些句子。在答卷上勾出您的答案。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各的年轻人在一个公园里搭设民间传统的布景。
Il rentre en France en 1946 et tente de reconstituer le groupe surréaliste d'avant-guerre.
他1946年,回到法国,试图重建战前超现实主义团 。
Dans le champ de bataille reconstitué qui occupe la nef du musée, ni vitrines de casques ni rangées de fusils.
在恢复原状的战场上,便是博物馆主厅,其内既无盔帽橱窗的展示,也无成排的步枪。
L’analyse de la mémoire du robot nous a permis de reconstituer son itinéraire.
对该机器人的内存分析使我们能够重建其路线。
Intéressant, je passe àce que je préfère, la partie reconstituée de maisons de différentes ethnies du Sabah.
我饶有兴趣的看这一部分,由沙巴的各个少数民族建造的房屋。
Reconstituer sur un écran les images que nous avons dans la tête, voilà l’expérience fascinante qu’ont tentée les chercheurs de l’Université de Berkeley en Californie.
在屏幕上重现我们脑中的影像,此乃美国加州贝克利
学
究人员业已尝试做过的一项极富魅力的实验。
Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.
刘邦本是农民出身,却成为了一员重要的将,他奋勇杀敌并开创了强
的新朝代。
Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.
各国政府调整银行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家银行业资本的问题基本上尚未获得解决。
Un amendement approprié pourrait être apporté au Règlement financier pour donner à la Direction de l'ONUDI la latitude de reconstituer le niveau du fonds de roulement dans les 12 mois suivant l'exercice budgétaire au cours duquel les retraits ont été opérés.
对《财务条例》作适当修订,使工发组织管理层有灵活性,能够在提取周转基金的这一财政期之的12个月内补充周转基金提款。
Cependant, tout donne à penser que ces efforts ne seront efficaces que s'ils ne restent pas isolés d'initiatives plus larges pour reconstituer les moyens d'existence et fournir des services aux populations les plus pauvres et celles touchées par le conflit.
然而,现有的一切证据表明,这些努力如果同在贫穷和冲突殃及的社区重建生活和服务的范围倡议分离开来,就不会有效。
Le Fonds de roulement et de garantie a été créé pour reconstituer le Fonds pour le programme annuel et pour effectuer des paiements indispensables à la mise en œuvre des projets en attendant la rentrée de contributions annoncées ou escomptées.
建立周转金和保证基金是为了在收到认捐或预期捐款前补充年度方案基金和满足项目的必要开支。
Israël maintient que le Hezbollah a reconstitué son potentiel et ses capacités militaires, surtout au nord du Litani, mais également dans la zone d'opérations de la FINUL, en introduisant des armes au sud du fleuve.
以色列认为,真主党通过将军火运过利塔尼河的方式,已不仅主要在利塔尼河以北而且在联黎部队行动区内重建其军事存在和军事能力。
Dans un rapport récent sur les pêches mondiales, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a indiqué que, sur les 441 stocks ou groupes d'espèces sur lesquels on dispose d'informations précises : a) environ 3 % sont sous-exploités et 20 % modérément exploités; b) une proportion estimative de 52 % est pleinement exploitée et leurs prises atteignent déjà le niveau maximal viable ou s'en approchent de très près, ne peuvent être accrues et risquent même de diminuer si elles ne sont pas correctement gérées; c) 17 % sont surexploités; d) 7 % sont épuisés; et e) 1 % sont en train de se reconstituer.
联合国粮食及农业组织(粮农组织)在最近一份关于世界渔业的报告中表示,在已有评估信息的441个鱼种或种群中:(a) 约3 %开发不足,20%适度开发;(b) 估计52%已充分开发,因此,捕获量已经达到或非常接近最
可持续生产限量,没有进一步扩
的余
,甚至有些鱼种如不善加管理,有数量下降的风险;(c) 17%过度开发;(d) 7%枯竭;(e) 1%正在恢复。
La description de la biodiversité et des ressources génétiques des grands fonds marins peut donc être une source de connaissances essentielle pour reconstituer l'histoire de la vie sur Terre92.
因此,描述深海的生物多样性和遗传资源,或许就可以从中得到追溯我们这个星球的生命史的基本知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。