法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir变弱,衰弱;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer任,用,失威扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您的看法,东方的女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁军的非法活

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

,还存在着破坏黎巴嫩本身微妙政治平衡的危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认破坏脱离接触进程者施加压力。

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

破坏反导条约不断关联所作的任何努力都将引发新的一轮军备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,层空间的军事化损害可持续发展的概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破坏多民族共存机会的一切暴力行为。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行破坏了争取实现和平的积极向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都破坏迄今已经取得的成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行破坏联合国的

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害民间社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面的限制可能会削弱这种努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


aplasie, aplasique, aplastique, aplat, à-plat, aplati, aplatir, aplatissage, aplatissement, aplatisseur,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]蚀:
La mer sape les falaises. 蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您的看法,东方的女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁军的非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着破坏黎巴嫩本身微妙政治平衡的危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认破坏脱离接触进程者施加压力。

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

破坏反导条约不断关联所作的任何努力都引发新的一轮军备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,外层空间的军损害可持续发展的概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破坏多民族共存机会的一切暴力行为。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都破坏迄今已经取得的成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害民间社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面的限制可能会削弱这种努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


aplombs, aplome, aplotaxène, aplowite, apnée, apneumatose, apneumie, apneusis, apneustie, apo,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中
saper les fondements d'un. État 一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使任,使,使,使誉扫地;détruire,毁;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您的看法,东方的女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁军的非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着巴嫩本身微妙政治平衡的危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认脱离接触进程者施加压力。

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

反导条约不断关联所作的任何努力都将引发新的一轮军备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,外层空间的军事化损害可持续发展的概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责多民族共存机会的一切暴力行为。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动了争取实现和平的积极动向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都迄今已经取得的成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动联合国的誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害民间社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和这个机构的做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面的限制可能会削弱这种努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


apocarboxylase, apocarpe, apocentre, apocholate, apochromate, apochromatique, apochromatisme, apocinchène, apocodéine, apocope,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您的看法,东方的女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁军的非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着破坏黎巴嫩本身微妙政治平衡的危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认破坏脱离接触进程者施加

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

破坏反导条约不断关联所作的任何努都将引发新的一轮军备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认,外层空间的军事化损害可持续发展的概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破坏多民族共存机会的一切暴

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都破坏迄今已经取得的成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行者获取MOTAPM的机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害民间社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面的限制可能会削弱这种努

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


apocynine, Apocynum, apode, Apodemus, apodictique, apodie, apodolérite, apodose, Apodytes, apoenzyme,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵
La mer sape les falaises. 海水侵

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您看法,东方女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着破坏黎巴嫩本身微妙政治平衡危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认破坏脱离接触进程者施加压力。

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

破坏反导条约不断关联所作任何努力都将引发新一轮备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,外层空事化损害可持续发展概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破坏多民族共存机会一切暴力行为。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平积极动向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都破坏迄今已经取得成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置进一步限制损害事价值,无法有效解决相关人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国信誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会努力。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面限制可能会削弱这种努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


aponévrosite, aponévrotique, aponévrotomie, Aponogeton, apontage, apoobsidian, apophonie, apophtegme, apophyge, apophylaxie,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使, 使失去性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您的看法,东方的女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁军的非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着破坏黎巴嫩本身微妙政治平衡的危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继些被确认破坏脱离接触进程者施加压力。

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

破坏反导条约断关联所作的任何努力都将引发新的一轮军备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,外层空间的军事化损害可持发展的概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破坏多民族共存机会的一切暴力行为。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都破坏迄今已经取得的成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

采取行动破坏联合国的信誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害民间社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

提交报告只会损害委员会的努力。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面的限制可能会削弱这种努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


apoporphyre, apoprotéine, apopyle, apoquinène, aporétique, aporhyolite, aporie, aporocyste, aporogamie, aporphine,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中坏:
saper les fondements d'un. État 坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您的看法,东方的女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁军的非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着黎巴嫩本身微妙政治平衡的危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认坏脱离接触进程者施加压

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

反导条约不断关联所作的任何努都将引发新的一轮军备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认,外层空间的军事化损害可持续发展的概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责坏多民族共存机会的一切暴

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动了争取实现和平的积极动向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都迄今已经取得的成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行者获取MOTAPM的机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动联合国的信誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害民间社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和这个机构的做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面的限制可能会削弱这种努

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


apothicaire, apotoxine, apôtre, apotropaique, apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您的看法,东方的女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

只涉及损害核裁军的非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着破坏黎巴嫩本身微妙政治平衡的危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

应继续向那些被确认破坏脱离接触进程者施加压力。

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

破坏反导条约不断关联所作的任何努力都将引发新的一轮军备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,外层空间的军事化损害可持续发展的概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破坏多民族共存机会的一切暴力行为。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都破坏迄今已经取得的成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

扰乱政府并伤害民间社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面的限制可能会削弱这种努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


appareil digestif, appareil ménager, appareil photo, appareil vidéo, appareillable, appareillade, appareillage, appareille photographique, appareillement, appareiller,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破
saper les fondements d'un. État 破一个国家基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire;renforcer加固;compromettre提交法官仲;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您看法,东方女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着黎巴嫩本身微妙政治平衡危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认破脱离接触进程者施加压力。

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

反导条约不断关联所作任何努力都将引发新一轮备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,外层空间事化损害可持续发展概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破多民族共存机会一切暴力行为。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动了争取实现和平积极动向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都迄今已经取得成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置进一步限制损害事价值,无法有效解决相关人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM机会。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动联合国信誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害民间社会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会努力。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和这个机构做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面限制可能会削弱这种努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


apparier, appariteur, apparition, apparler, apparoir, appartement, appartements, appartenance, appartenances, appartenant,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服 法语 助 手
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您看法,东方女性想颠覆男权?

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁军非法活动。

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存破坏黎巴嫩本身微妙政治平衡危险。

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认破坏脱离接触进程者施加压力。

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

破坏反导条约不断关联所作任何努力都将引发新一轮军备竞赛。

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,外层空间军事化损害可持续发展概念。

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破坏多民族共存一切暴力行为。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都削弱人类安全。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平积极动向。

Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.

这将损害而不是建设和平。

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

很多方面影响冲突后和解。

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都破坏迄今已经取得成果。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社秩序本身。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国信誉。

Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.

它们扰乱政府并伤害民间社

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只损害委员努力。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个做法令人遗憾。

Souvent, cela ne va pas sans saper l'intégrité du gouvernement en place.

这往往对现任政府造成损害

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,资金和资源方面限制可能削弱这种努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,