法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 重新挂上:
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新挂上衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 这位拳击手年纪老了, 应该告退了。


2. [独立用]挂断电
3. [俗]重新得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 这一章和前一章不太连得上。

常见用法
raccrocher un rideau重新挂上一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重新挂上
raccrocher au nez de qqn挂断某人的电
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher钩,从钩上取下;accrocher挂,悬挂;détacher解开,拆开;joindre接合,连接;remettre放回;attacher绑,缚,固定;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer组成,构成;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来这套了, 他刚我电了。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

这位拳击手年纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章不太衔接

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重新上衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃不再痛了,是不是木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展挂钩新途径”的国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,挂件饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在他的女儿,这抱住他的专辑项目,这一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激济增长与发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守这样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们的两个分别题为“城市与济增长挂钩新途径”和“取得成果的伙伴关系”的论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱这一希望,因为它给了我们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观济基本原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程菲律宾重新参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,我们才必须在这一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以新的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
v. t.
1. 重新挂上:
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新挂上衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 这位拳击手纪老了, 应该告退了。


2. [独立使用]挂断电
3. [俗]重新得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓, 攫
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 是抓这根树枝, 他就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 这一章和前一章太连得上。

常见用法
raccrocher un rideau重新挂上一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重新挂上
raccrocher au nez de qqn挂断某人
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher使脱钩,从钩上取下;accrocher挂,悬挂;détacher解开,拆开;joindre接合,连接;remettre放回;attacher绑,缚,固定;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer组成,构成;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来这套了, 他刚我电了。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

这位拳击手纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章衔接

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重新上衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃再痛了,是是已经麻木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行题为“城市与发展挂钩新途径”国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将会将与皇马合同履行到底,而且决然地将于今夏天挂靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫抛弃而一蹶振,在小镇教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主进行各种具有少数民族风情服饰,饰品,挂件饰品等贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守好家庭是会有任何形式家庭暴力

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在他女儿,这使她专辑项目,这一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

这根树枝, 他就淹死了。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守这样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们两个分别题为“城市与经济增长挂钩新途径”和“取得成果伙伴关系”论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱这一希望,因为它给了我们继续下去力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几最优先事项包括坚持牢固宏观经济基本原则和严格财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重新参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议那些人现在正在作最后挣扎,藐视一项明确决议文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全可分割有效执行,我们才必须在这一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全恰当工具加以珍惜并以新和积极政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
v. t.
1. 挂上:
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣挂上衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 这位拳击手年纪老了, 应该告退了。


2. [独立使用]挂断电
3. [俗]得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 这一章和前一章不太连得上。

常见用法
raccrocher un rideau挂上一个帘
raccrocher un tableau把一幅画挂上
raccrocher au nez de qqn挂断某人的电
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher使脱钩,从钩上取下;accrocher挂,悬挂;détacher解开,拆开;joindre接合,连接;remettre放回;attacher绑,;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer组成,构成;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来这套了, 他刚我电了。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

这位拳击手年纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章不太衔接

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣上衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展挂钩途径”的国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的饰,饰品,挂件饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在他的女儿,这使她抱住他的专辑项目,这一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守这样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们的两个分别题为“城市与经济增长挂钩途径”和“取得成果的伙伴关系”的论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱这一希望,因为它给了我们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢的宏观经济基本原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,我们才必须在这一痛苦时刻对多边主义作出坚承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
v. t.
1. 重新挂上:
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新挂上衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 击手年纪老了, 应该告退了。


2. [独立使用]挂断电
3. [俗]重新得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住根树枝, 他就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 一章和前一章不太连得上。

常见用法
raccrocher un rideau重新挂上一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重新挂上
raccrocher au nez de qqn挂断某人的电
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher使脱钩,从钩上取下;accrocher挂,悬挂;détacher解开,拆开;joindre接合,连接;remettre放回;attacher绑,缚,固定;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer组成,构成;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来套了, 他了。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

击手年纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

一章和前一章不太衔接

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮把衣服重新上衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展挂钩新途径”的国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,挂件饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在他的女儿,使她抱住他的专辑项目,一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

们正在输掉贸易战,因此们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住根树枝, 他就淹死了。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

们大家必须严守样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了们的两个分别题为“城市与经济增长挂钩新途径”和“取得成果的伙伴关系”的论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为们带来了希望,而们必须紧抱一希望,因为它给了们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基本原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重新参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,们才必须在一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以新的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
v. t.
1. 重新挂上:
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新挂上衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 这手年纪老了, 应该告退了。


2. [独立使用]挂断电
3. [俗]重新得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住这根树枝, 就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 这一章和前一章不太连得上。

常见用法
raccrocher un rideau重新挂上一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重新挂上
raccrocher au nez de qqn挂断某人的电
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher使脱钩,从钩上取下;accrocher挂,悬挂;détacher解开,拆开;joindre接合,连接;remettre放回;attacher绑,缚,固定;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer组成,构成;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来这套了, 我电了。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

手年纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章不太衔接

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重新上衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展挂钩新途径”的国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,挂件饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在的女儿,这使她抱住的专辑项目,这一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 就淹死了。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守这样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们的两个分别题为“城市与经济增长挂钩新途径”和“取得成果的伙伴关系”的论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱这一希望,因为它给了我们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基本原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重新参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,我们才必须在这一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以新的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
v. t.
1. 重新挂上:
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新挂上衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 位拳击手, 应该告退


2. [独立使用]挂断电
3. [俗]重新得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住根树枝, 他就淹死
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 一章和前一章不太连得上。

常见用法
raccrocher un rideau重新挂上一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重新挂上
raccrocher au nez de qqn挂断某人的电
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher使脱钩,从钩上取下;accrocher挂,悬挂;détacher解开,拆开;joindre接合,连接;remettre放回;attacher绑,缚,固定;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer组成,构成;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来, 他刚我电

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

位拳击手, 应该告退

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

一章和前一章不太衔接

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重新上衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃不再痛,是不是已经麻木

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展挂钩新途径”的国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今夏天挂靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的轻教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,挂件饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在他的女儿,使她抱住他的专辑项目,一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住根树枝, 他就淹死

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加我们的两个分别题为“城市与经济增长挂钩新途径”和“取得成果的伙伴关系”的论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来希望,而我们必须紧抱一希望,因为它给我们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基本原则和严格的财政律,按照全球发展议程使菲律宾重新参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,我们才必须在一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以新的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
v. t.
1. 重新
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 这位拳击手年纪老了, 应该告退了。


2. [独立使用]
3. [俗]重新得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. … 相关连, …有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 这一章和前一章不太连得

常见用法
raccrocher un rideau重新一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重新
raccrocher au nez de qqn某人的电
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher使脱钩,从钩取下;accrocher,悬;détacher解开,拆开;joindre接合,连接;remettre放回;attacher绑,缚,固定;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer组成,构成;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来这套了, 他刚我电了。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

这位拳击手年纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章不太衔接

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重新衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市发展钩新途径”的国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将不会将的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在他的女儿,这使她抱住他的专辑项目,这一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资,以此刺激经济增长发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守这样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们的两个分别题为“城市经济增长钩新途径”和“取得成果的伙伴关系”的论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱这一希望,因为它给了我们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基本原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重新参国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,我们才必须在这一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以新的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
v. t.
1. 重新挂上:
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新挂上衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 这位拳击手年纪老了, 应该告退了。


2. [独立使用]挂断电
3. [俗]重新得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 这一章和前一章不连得上。

常见用法
raccrocher un rideau重新挂上一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重新挂上
raccrocher au nez de qqn挂断某人的电
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher使脱钩,从钩上取下;accrocher挂,悬挂;détacher解开,拆开;joindre合,连;remettre放回;attacher绑,缚,固定;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来这套了, 他刚我电了。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

这位拳击手年纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章不

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重新上衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展挂钩新途径”的国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,挂件饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在他的女儿,这使她抱住他的专辑项目,这一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直投资上,以此刺激经济增长与发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守这样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们的两个分别题为“城市与经济增长挂钩新途径”和“取得果的伙伴关系”的论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱这一希望,因为它给了我们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基本原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重新参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,我们才必须在这一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以新的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
v. t.
1. 重新挂上:
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新挂上衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 这位拳击手年纪老了, 应该告退了。


2. [独立使用]挂断电
3. [俗]重新得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住这根树枝, 就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 这一章和前一章不太连得上。

常见用法
raccrocher un rideau重新挂上一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重新挂上
raccrocher au nez de qqn挂断某人的电
se raccrocher à qqch/qqn
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher
联想词
décrocher使脱钩,从钩上取下;accrocher挂,悬挂;détacher解开,拆开;joindre接合,连接;remettre放回;attacher绑,缚,固定;sonner响,鸣;abandonner放弃;quitter离开;composer组成,构成;changer换,调换,替换,更换;

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来这套了, 我电了。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

这位拳击手年纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章不太衔接

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重新上衣架。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展挂钩新途径”的国际

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,挂件饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.

扭矩爆发在的女儿,这使她抱住的专辑项目,这一次会导致最终诞生。

Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.

我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 就淹死了。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守这样一个信念,即无用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们的两个分别题为“城市与经济增长挂钩新途径”和“取得成果的伙伴关系”的

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱这一希望,因为它给了我们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基本原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重新参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻求其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,我们才必须在这一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以新的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,