法语助手
  • 关闭

adv.
, 无论如何,
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 然我已一再再三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. ,但,然

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes当然,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,一直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins;cependant,然,但;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc所以,,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被碎。

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

我和你说这事都说过一百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

自以为第一,其实最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这太明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,但我们始终相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

个强壮然非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

看起来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开说话。

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

负责着一些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

们天真无邪啊,又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

, 这才真正生活的开始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


chapska, chaptalisation, chaptaliser, Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,

adv.
, 无论如何, 可是
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 然我已一再再三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. 可是,但是,然

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes当然,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,一直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins,可是;cependant可是,然,但是;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc此,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被碎。

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

我和你说这事都说过一百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

为是第一,其实是最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没到吗?这太明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,但我们始终是相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

这是个强壮然非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

可是来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开说话。

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

负责着一些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

们天真无邪啊,可是又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

, 这才是真正生活的开始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


Charax, charbon, charbonnage, charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner, charbonnerie, charbonnette,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,

adv.
然而, 无论如何, 可是
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 然而我已一而再再而三向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. 可是,是,然而;而是

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes当然,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,一直;curieusement;décidément;néanmoins然而,可是;cependant可是,然而,是;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement, 显著;donc所以,因而,因此,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被碎。

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

然而我和你说这事都说过一百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是他看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为是第一,其实是最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这太显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不手,我们始终是相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

这是个强壮然而非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

可是他看起来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开说话。

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

然而负责着一些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

他们天真无邪啊,可是又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

然而, 这才是真正生活的开始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)他们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


charcuterie, charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,

adv.
, 无论如何, 可是
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 我已一再再三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. 可是,但是,

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,一直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins,可是;cependant可是,,但是;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc所以,因,因此,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

我和你说这事都说过一百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是他看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为是第一,其实是最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这太明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,但我们始终是相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

这是个强壮非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

可是他看起来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开说话。

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

负责着一些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

他们天真无邪啊,可是又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

, 这才是真正生活的开始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)他们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


charlatanesque, charlatanisme, charlemagne, charleston, Charlet, charlot, charlotte, charlotte amalie, charmaie, charmant,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,

adv.
, 无论如何, 可是
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 我已一再再三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. 可是,但是,

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,一直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins,可是;cependant可是,,但是;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc所以,因,因此,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被碎。

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

我和你说这事都说过一百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

自以为是第一,其实是最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这太明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,但我们始终是相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

这是个强壮非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

可是看起来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开说话。

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

负责着一些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

们天真无邪啊,可是又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

, 这才是真正生活的开始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


charrue, charte, charte-partie, charter, chartériser, Chartier, chartisme, chartiste, chartreuse, chartreusine,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,

adv.
而, 无论如何, 可是
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 而我已一而再再而三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. 可是,但是,而;而是

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,一直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins而,可是;cependant可是,而,但是;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc所以,因而,因此,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被碎。

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

我和你这事都过一百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是他看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为是第一,其实是最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这太明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,但我们始终是相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

这是个强壮而非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

可是他看起来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能话。

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

负责着一些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

他们天真无邪啊,可是又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

, 这才是真正生活的始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)他们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


chassant, chasse, chassé, châsse, chasse à courre, chasse-clou, chassé-croisé, chasse-goupille, chasselas, chasse-marrée,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,

adv.
而, 无论如何, 可是
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 而我已一而再再而三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. 可是,但是,而;而是

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,一直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins而,可是;cependant可是,而,但是;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc所以,因而,因此,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被碎。

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

我和你这事都过一百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是他看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为是第一,其实是最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这太明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,但我们始终是相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

这是个强壮而非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

可是他看起来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

负责着一些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

他们天真无邪啊,可是又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

, 这才是真正生活的开始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)他们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


chasseur-bombardier, chasseur-cueilleur, chassie, chassieux, chassignite, châssis, châssis-presse, chaste, Chastellain, Chastellux,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,

adv.
然而, 无论如
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 然而已一而再再而三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. ,但,然而;而

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes当然,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,一直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins然而,;cependant,然而,但;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc所以,因而,因此,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固的盾牌被碎。

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

然而和你说这事都说过一百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

他看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为第一,其实最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这太明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

们不不分手,但们始终相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

个强壮然而非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

他看起来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

生活不能离开说话。

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

然而负责着一些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

他们天真无邪啊,又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

然而, 这才真正生活的开始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)他们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


châtaine, chatamine, château, Château Margaux, chateaubriand, château-la-pompe, châtelain, châtelaine, châtelet, châtellenie,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,

adv.
然而, 无论如何, 可是
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 然而我已而再再而三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. 可是,但是,然而;而是

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes当然,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins然而,可是;cependant可是,然而,但是;pas子,;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc所以,因而,因此,故;

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

些极为坚固的盾牌被碎。

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

然而我和你说这事都说过百遍了。

Il avait pourtant l'air  gentil .

可是他看起来很亲切。

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为是是最后。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

你没看到吗?这太明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,但我们始终是相爱的。

Un homme robuste et pourtant très agile.

这是个强壮然而非常灵活的男人。

Il avait pourtant l'air bien gentil .

可是他看起来很亲切。

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

中国的教育方法比较陈旧。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开说话。

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

然而负责着些敏感的任务。

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

他们天真无邪啊,可是又那么短暂.

Pourtant le vin français est aujourd'hui en crise.

不过法国葡萄酒业目前正面临危机。

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

然而, 这才是真正生活的开始.

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人二十八位)他们最大的优点?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

今天,些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


chatonnement, chatonner, chatouille, chatouillement, chatouiller, chatouilleux, chatouillis, chatoyant, chatoyer, châtration,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,