词条纠错
X

pourtour

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

pourtour

音标:[purtur] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 周围, 四周
le pourtour d'une place广场四周

2. (剧场中)池座四周过道

3. pourtour du chœur (教堂中)祭坛周围过道

pourtour
m.
外廓, 外形, 周围; 环性

pourtour de voiture
汽车外形

Les exceptions sont le pourtour méditerranéen, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, qui manquent de programmes.

地中海沿岸、澳大利亚和新西兰是外,这些地区没有方案。

Il s'agit surtout de l'Afrique noire francophone, du pourtour méditerranéen et de la péninsule indochinoise.

这特别适用于说法语非洲、地中海区域各和印度支那

Ces plates-formes font partie d'un vaste réseau de 36 stations installées dans plusieurs pays du pourtour méditerranéen.

这些都是在环地中海地区若干安装拥有近36个数据收集平台更大网络一部分。

Au cours de cette phase ont été édifiés deux tronçons d'un total de 19,5 kilomètres sur le pourtour de Jérusalem.

在这一阶段,围绕耶路撒冷周围建造了两段围栏,共19.5里。

Face à ces inégalités de chances, en particulier en Ile-de-France et sur le pourtour méditerranéen, le rôle de l'État demeure central.

鉴于这种机会不均等状况,尤其是在法兰西岛和地中海地区,政府仍然起着关键作用。

Pourtour méditerranéen : le rapport a constaté que la quantité d'informations disponibles était moins importante dans de nombreuses zones du pourtour méditerranéen.

审查发现地中海沿岸很多地方信息量更少。

L'expérience du réseau de l'ONUDI pour les pays du pourtour méditerranéen a montré qu'il importait de concilier assistance technique et assistance financière.

工发组织在地中海地区网络取得经验表明,弥合技术援助与财政援助之间鸿沟非常重要。

Il a été décidé de mettre en place un système d'alerte rapide multipolaire couvrant tous les pays du pourtour de l'océan Indien.

会议还作出决定,发展涵盖环印度洋多节预警系统。

Le principal résultat de cet atelier a été l'ouverture d'un débat sur les liens entre les conventions dans différentes régions du pourtour méditerranéen.

会议主要结果是着手就地中海周围不同区域内各项约之间联系作出讨论。

Le Sous-Comité a noté que l'ESA et l'ECSL avaient appuyé l'organisation d'activités relatives au droit de l'espace dans des pays africains du pourtour méditerranéen.

小组委员会注意到,欧空局和欧洲空间法中心为在沿地中海非洲举办空间法活动提供了支助。

Cela est d'autant plus important que plusieurs pays du tiers-monde, notamment ceux du pourtour de la Méditerranée, ont toujours pris la France comme modèle.

这一点最为重要,因为许多第三世界,尤其是地中海地区,总是将法看作自己榜样。

Tous, y compris les membres de la communauté albanaise, doivent condamner vigoureusement la violence et isoler les extrémistes qui restent au Kosovo et à son pourtour.

所有人,包括阿族社区成员都必须强烈谴责暴力,孤立仍然留在科索沃境内或周围极端主义分子。

Le Comité a constaté par ses propres investigations que les activités menées au pourtour des mines baignent dans un climat d'anarchie, de violence et de peur.

小组在调查中发现,矿区周围活动弥漫着无法无天、暴力和恐怖气氛。

La situation au Moyen-Orient est toujours porteuse de menaces et de tensions, qui constituent un écueil majeur pour l'évolution politique et le développement économique du pourtour méditerranéen.

中东局势仍然充满对地中海区域政治和经济发展构成重大障碍各种威胁和紧张局势。

Le nombre total de rapports s'élève à 120, y compris ceux des pays touchés de la partie septentrionale du pourtour méditerranéen, des organisations internationales et des pays africains.

这使报告总数达到120份,其中包括地中海北部受影响际组织和非洲提交报告。

La mondialisation et la rapide évolution des techniques de transport, de télécommunication et d'information soumettent les pays du pourtour méditerranéen à des pressions de plus en plus fortes.

目前,全球化和迅速发展运输、电信和信息技术正给地中海沿岸出口型造成越来越大压力。

Il mène également au travers du dispositif de la «Coopération internationale pour l'environnement et le développement» des actions dans ce domaine, essentiellement auprès des États du pourtour méditerranéen.

他还通过环境与发展方面际合作机制,参与此领域活动,特别是在地中海活动。

Les deux tronçons achevés représentent au total 19,5 kilomètres sur le pourtour de Jérusalem et 1,5 kilomètre de mur en béton dans le quartier d'Abou Dis à Jérusalem-Est.

完成部分包括两个部分,沿耶路撒冷一侧共长19.5里,以及东耶路撒冷邻地阿布迪斯长达1.5混凝土墙。

La ligne suit alors, en direction du nord, le pourtour de la mer territoriale de 12 milles marins de South Cay jusqu'à ce qu'elle rencontre de nouveau la bissectrice.

分界线然后沿着南礁岛12海里领海外部界限顶端向北,直至再次与等分线相连接,此后分界线继续沿着方位角向前,直至一些第三权利可能受到影响地区。

La Cour insiste sur le caractère illicite du mur à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est ainsi que sur l'obligation de respecter la liberté d'accès au Lieux saints.

“法庭坚持认为在东耶路撒冷及其周围建筑墙是非法,并坚持各方有义务尊重对这些圣地自由进入权。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtour 的法语例句

用户正在搜索


photographiquement, photograveur, photogravure, photogris, photogyration, photointerprétateur, photo-interprétation, photo-ionisation, photojournalisme, photojournaliste,

相似单词


poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie, pourvoyeur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。