Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来把一只花瓶放在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥一样行驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿的圣母雕像在162米处居高临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这样栖息在一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来把一只花瓶放在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥一样行驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿的圣母雕像在162米处居高临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这样栖息在一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色戴胜鸟站在灌木上,它代表
是转换,通过不懈努力而实现
从低级物质向
级物质
转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来把一只花瓶放在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像
架桥一样行驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿圣母雕像在162米处居
临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居临下
哨所里受到良好
保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这样栖息在一棵梧桐树枝条上。她
嘴巴,还有腹部
羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地
废墟,矗立在Moshatagh
处
是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家
真正现实,如果这些现实得不到充分
处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色戴胜鸟站在灌木上,它代表
换,通过不懈努力而实现
从低级物质向高级物质
换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来把一只花瓶放在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而
像高架桥一样行驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿圣母雕像在162米处居高临下日夜守护
马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下哨所里受到良好
保护,但即便如此,一名士兵还
向儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这样栖息在一棵梧桐树枝条上。她
嘴巴,还有腹部
羽毛,
那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地
废墟,矗立在Moshatagh高处
亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家真正现实,如果这些现实得不到充分
处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级高级
的转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来把一只花瓶放在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥一样行驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿的圣母雕像在162米处居高临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,一名士兵还是儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这样栖息在一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄亚三国交界处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来把一只花瓶放在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥一样行驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿的圣母雕像在162米处居高临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下的哨所受到良好的保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这样栖息在一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想把一只花瓶放在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥一样行驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿的圣母雕像在162米处居高临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这样栖息在一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来只花瓶
在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架行驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿的圣母雕像在162米处居高临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,名士兵还是向儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这栖息在
棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停在电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停在电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现在就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来只花瓶放在橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥驶在道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿的圣母雕像在162米处居高临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,名士兵还是向
童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这栖息在
棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立在Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.
麻雀停电线上。
Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
鸟停电报线上。
Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.
不见千年鹤,多栖百丈。
Perché già se ne va?
您为什么现就走?
Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.
Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色的戴胜鸟站灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。
Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!
怎么会想得出来把一只花瓶放橱顶上!
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是高架桥一样行驶
道路上。
Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.
金灿灿的圣母162米处
高临下日夜守护着马赛人。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们高临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。
Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.
她就这样栖息一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。
L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.
去一下站的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立Moshatagh高处的是亚美尼亚修道院。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。