Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人向他报告这样的活动。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于1月27日和2月14日听取了他们的报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听取了观察员对草案发表的。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
然,我们必须对处理社会和经济问题承担主要的责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
然,这种制度的协调中心必须是联合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
然,安全理事会不得不处理这些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构的认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求的保密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听取了观察员对这份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取了科特迪瓦总理赛杜·迪亚拉的表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就这项草案听取了观察员的一些。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我们已经听取了一些观点,它们都应得到我们的关注。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听到多位部长和代表证实了这一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着这些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听到了捷克共和国代表所作的声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
这次在听到了他们的报告后,我们重申这一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为这个情报可以随解释,那
然是他们的权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我们希望人们注经社理事会的呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
然,联合国同任何具有复杂结构的体系一样需要改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人向他报告这样的活动。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于1月27日和2月14日听取了他们的报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听取了观察员对草案发表的意见。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
当然,我们必须对处理社会和经济问题承担主要的责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
当然,这种制度的协调中心必须是联合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
当然,安全理事会不得不处理这些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构的认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求的保密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听取了观察员对这份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取了科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉的表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就这项草案听取了观察员的一些意见。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我们已经听取了一些观点,它们都应得到我们的关注。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听到多位部长和代表证实了这一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着这些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听到了捷克共和国代表所作的声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
这次在听到了他们的报告后,我们重申这一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为这个情报可以随意解释,那当然是他们的权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我们希望人们注意经社理事会的呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
当然,联合国同任何具有复杂结构的体系一样需要改进。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人向报告这样
活动。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于1月27日和2月14日听取了报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听取了观察员对草案发表意见。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
当然,我必须对处理社会和经济问题承担主要
责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
当然,这种制度协调中心必须是联合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
当然,安全理事会不得不处理这些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构
认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求保密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听取了观察员对这份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取了科特迪瓦总理赛杜·迪亚拉
表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就这项草案听取了观察员一些意见。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我已经听取了一些观点,它
都应得到我
关注。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我听到多位部长和代表证实了这一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着这些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听到了捷克共和国代表所作声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
这次在听到了报告后,我
重申这一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为这个情报可以随意解释,那当然是权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我希望人
注意经社理事会
呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
当然,联合国同任何具有复杂结构体系一样需要改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说奖了吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人向他报告这样活动。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于1月27日和2月14日听取了他们报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听取了观察员对草案发表意见。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
当然,我们必须对处理社会和经济问题承担主要责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
当然,这种制度协调中心必须是联合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
当然,安全理事会不不处理这些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构
认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听取了观察员对这份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取了科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就这项草案听取了观察员一些意见。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我们已经听取了一些观点,它们都应到我们
关注。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听到多位部长和代表证实了这一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着这些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听到了捷克共和国代表所作声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
这次在听到了他们报告后,我们重申这一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为这个情报可以随意解释,那当然是他们权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我们希望人们注意经社理事会呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
当然,联合国同任何具有复杂结构体系一样需要改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人向他报告这样的活。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于1月27日和2月14日听他们的报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听察员对草案发表的意见。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
当然,我们必须对处理社会和经济问题承担主要的责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
当然,这种制度的协调中心必须是联合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
当然,安全理事会不得不处理这些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构的认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求的保密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听察员对这份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉的表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就这项草案听察员的一些意见。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我们已经听一些
点,它们都应得到我们的关注。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听到多位部长和代表证实这一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着这些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听到捷克共和国代表所作的声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
这次在听到他们的报告后,我们重申这一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为这个情报可以随意解释,那当然是他们的权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我们希望人们注意经社理事会的呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
当然,联合国同任何具有复杂结构的体系一样需要改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
有人向他报告这样的活动。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于1月27日和2月14日听取了他们的报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听取了观察员对草案发表的意见。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
当然,我们必须对处理社会和经济问题承担主要的责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
当然,这种制度的协调中心必须是联合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
当然,安全理事会不得不处理这些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构的认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求的保密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听取了观察员对这份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取了科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉的表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就这项草案听取了观察员的一些意见。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我们已经听取了一些观点,它们都应得到我们的关注。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听到多位部长和代表证实了这一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着这些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听到了捷克共和国代表所作的声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
这次听到了他们的报告后,我们重申这一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为这个情报可以随意解释,那当然是他们的权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我们希望人们注意经社理事会的呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
当然,联合国同任何具有复杂结构的体系一样需要改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
没有人向他报告这样的活动。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于1月27日和2月14日听取了他们的报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听取了观察员对草案发表的见。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
当然,我们必须对处理社会和经济问题承担主要的责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
当然,这种制度的协调中心必须是联合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
当然,安全理事会得
处理这些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构的认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求的保密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听取了观察员对这份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取了科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉的表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就这项草案听取了观察员的一些见。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我们已经听取了一些观点,它们都应得我们的关
。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听多位部长和代表证实了这一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着这些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听了捷克共和国代表所作的声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
这次在听了他们的报告后,我们重申这一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为这个情报可以随解释,那当然是他们的权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我们希望人们经社理事会的呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
当然,联合国同任何具有复杂结构的体系一样需要改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人向他报告这样的活动。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于127
2
14
听取了他们的报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听取了观察员对草案发表的意见。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
当然,我们必须对处理社会经济问题承担主要的责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
当然,这种制度的协调中心必须是合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
当然,安全理事会不得不处理这些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构的认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求的保密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听取了观察员对这份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取了科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉的表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就这项草案听取了观察员的一些意见。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我们已经听取了一些观点,它们都应得到我们的关注。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听到多位部长代表证实了这一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着这些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听到了捷克共国代表所作的声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
这次在听到了他们的报告后,我们重申这一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为这个情报可以随意解释,那当然是他们的权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我们希望人们注意经社理事会的呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
当然,合国同任何具有复杂结构的体系一样需要改进。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être entendu: arrêté, réglé, résolu, assurément, évidemment, naturellement,
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖吗?
Il n'avait jamais entendu parler d'un tel transport auparavant.
从没有人向他报告样
活动。
Le Conseil a entendu leurs rapports le 27 janvier, puis le 14 février.
安理会于1月27日和2月14日听取他们
报告。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组听取观察员对草案发表
意见。
Bien entendu, il nous incombe principalement de nous attaquer aux problèmes sociaux et économiques.
当然,我们必须对处理社会和经济问题承担主要责任。
Bien entendu, le centre de coordination d'un tel système doit être l'Organisation des Nations Unies.
当然,度
协调中心必须是联合国。
Le Conseil de sécurité a bien entendu été amené à débattre de ces sujets.
当然,安全理事会不得不处理些问题。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一要经过行政机构
认可。
Il faut, bien entendu, maintenir la confidentialité nécessaire aux États.
很显然,各国所要求保密原则必须坚持。
Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.
工作组听取观察员对
份草案评述。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取科特迪瓦总理赛义杜·迪亚拉
表述。
Le Groupe a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document.
工作组就项草案听取
观察员
一些意见。
Nous avons entendu un certain nombre d'opinions qui, toutes, méritent notre attention.
我们已经听取一些观点,它们都应得到我们
关注。
Nous avons entendu de nombreux ministres et représentants le confirmer.
我们听到多位部长和代表证实一情况。
La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés.
自然,法国期待着些承诺能够被证实。
Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque.
会员国也听到捷克共和国代表所作
声明。
Aujourd'hui, après avoir entendu leurs exposés, nous réaffirmons cette confiance.
次在听到
他们
报告后,我们重申
一信任。
Si certains croient que ces informations prêtent à interprétation, c'est bien entendu leur droit.
如果有人认为个情报可以随意解释,那当然是他们
权利。
Nous espérons que l'appel du Conseil économique et social sera entendu.
我们希望人们注意经社理事会呼吁。
Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.
当然,联合国同任何具有复杂结构体系一样需要改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。