法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运起。


2. 大发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur怒,盛怒,怒;défier向……挑战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使人群欣喜若

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

风雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,风雨更象一匹脱缰野马,凶到了无以复加程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在雨中所作冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些风雨以近期所未见力量进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是怪物,将其致命触角伸向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计同胞受到了自然灾害打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善时候出现

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

解除锁链

La tempête se déchaîne.

风雨来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现破坏和力增加了局势复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至在品味着我离去。总之,试一下吧。巧克力一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


mercurochrome, mercurophylline, mercurothiolate, mercurylurée, mercusal, Mercuzanthin, merde, merder, merdeux, merdier,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……;exciter兴奋,;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur怒,盛怒,暴怒;défier向……战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演人群欣喜若

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运猛烈掀起

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴雨更象一匹脱缰的野马,凶到了无以复加的程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴雨以近期所未见的暴力量进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很强烈的议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

过去两年里,上述国家针对我国用了这些大规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是我们认为局势即将改善的时候出现的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

雨来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

伊拉克,暴力正四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至品味着我的离去。总之,试一下吧。巧克力一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


merengue, merenskyite, méréorisme, mérérer, merguez, mergule, Mériadec, mérida, méridien, méridien du triple réchauffeur,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 猛烈掀起。


2. 大发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,怒;défier向……挑战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使人群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

猛烈掀起

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,雨更象一匹脱缰野马,凶狂到了无以复加程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在狂雨中所作冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些雨以近期所未见力量进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热怪物,将其致触角伸向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很强烈议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计同胞受到了自然灾害打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善时候出现

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

解除锁链

La tempête se déchaîne.

雨来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现破坏和力增加了局势复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至在品味着我离去。总之,试一下吧。巧克力一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


mérinos, mérinskyite, merise, merisier, mérisme, mérismite, mérispore, méristème, méritant, mérite,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运的风暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使人群欣

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运的风暴猛烈掀起

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风一匹脱缰的野马,凶到了无以复加的程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在风暴中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风以近期所未见的暴力量进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很强烈的议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至在品味着我的离去。总之,试一下吧。巧克力一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


merlette, merlin, merlinoïte, merlon, merlot, merlu, merluche, merluchon, mer-mer, Mermoz,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运的风掀起。


2. 大发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur怒,盛怒,怒;défier向……挑战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使人群欣喜若

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

风雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运的风掀起

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,风雨更象一匹脱缰的野马,凶到了无以复加的程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些风雨以近期所未见的进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很的议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

风雨来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和增加了局势的复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至在品味着我的离去。总之,试一下吧。巧克一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


méromorphie, méromyosine, meron, méroplancton, méropodite, Mérostome, mérostomes, mérotomie, mérou, Mérovingien,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗锁链

2. 激, 引
déchaîner la colère 发雷霆, 激愤怒
déchaîner un conflit 引冲突
déchaîner l'hilarité 引哄然
déchaîner l'opinion contre qn 激公众舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运风暴猛


2. 发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter兴奋,;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演人群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运风暴

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰野马,凶狂到了无以复加程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见狂暴力量进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热怪物,将其致命触角伸向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国用了这些规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计同胞受到了自然灾害打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善时候出现

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力折磨;甚至自然也对该陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

解除锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现破坏和暴力增加了局势复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至在品味着我离去。总之,试一下吧。巧克力一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


mer-sol, mersolates, mertieite, mérule, merumite, merveille, merveilleusement, merveilleux, merwinite, mérycisme,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1.
déchaîner un chien 除狗的

2. 激起, 引起:
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激起愤怒
déchaîner un conflit 引起冲突
déchaîner l'hilarité 引起哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激起公众舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运的风暴猛烈掀起。


2. 大发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使人群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运的风暴猛烈掀起

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很强烈的议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,家针对我使用了这些大规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激起一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

狗的

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至在品味着我的离去。总之,试一下吧。巧克力一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


mésalliance, mésallier, mésange, mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗锁链

2. 激, 引
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激愤怒
déchaîner un conflit 引冲突
déchaîner l'hilarité 引哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激公众舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运风暴猛


2. 大发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使人群欣喜若

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运风暴

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰野马,凶到了无以复加程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在风暴雨中所作冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们到这些暴风雨以近期所未暴力量进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是怪物,将其致命触角伸向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计同胞受到了自然灾害打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善时候出现

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

解除锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现破坏和暴力增加了局势复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至在品味着我离去。总之,试一下吧。巧克力一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


mésityloxyl, mesmérien, mesmérisme, mesminite, Mesnil, méso, méso-américain, mésoandésite, mésoappendice, mésoatome,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,

v. t.
1. 解开锁链:
déchaîner un chien 解除狗的锁链

2. 激, 引
déchaîner la colère 使大发雷霆, 激愤怒
déchaîner un conflit 引冲突
déchaîner l'hilarité 引哄然大笑
déchaîner l'opinion contre qn 激舆论反对某人


se déchaîner v. pr.
1. 爆发, 发作:
La tempête se déchaîne. 暴风雨来了。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne. 革命运的风暴猛烈掀


2. 大发雷霆 法语 助 手
近义词:
agiter,  allumer,  ameuter,  armer,  attiser,  enflammer,  entraîner,  exalter,  exciter,  soulever,  susciter,  fomenter,  galvaniser,  provoquer,  souffler,  surexciter,  occasionner,  survolter,  déclencher,  emporter

se déchaîner: exploser,  fulminer,  s'emporter,  s'échauffer,  déborder,  déferler,  démonté,  effréné,  frénétique,  furieux,  impétueux,  violent,  emporté,  enragé,  exalté,  excité,  exubérant,  fougueux,  souffler,  tonner,  

反义词:
amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  diminuer,  contenir,  éteindre,  étouffer,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  retenir,  tempérer,  apaisé,  calmé,  contenu,  discipliner,  discipliné,  dompter

se déchaîner: se calmer,  doux,  paisible,  serein,  tranquille,  calme,  flegmatique,  nonchalant,  placide,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;déclencher,启;éclater爆裂,爆炸;provoquer向……挑衅;exciter使兴奋,使激;précipiter抛下,投下;hurler嗥叫;dominer控制,支配;exploser爆炸;fureur狂怒,盛怒,暴怒;défier向……挑战;

Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.

表演使人群欣喜若狂。

Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

暴风雪席卷着北方。

La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.

革命运的风暴猛烈

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

Tout à coup l'orage se déchaîne.

突然雷雨来了

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行袭击

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的向各个方向。

Nous savons que cette question déchaîne les passions.

我们知道,这是一个感情色彩很强烈的议题。

Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.

在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.

种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。

Les dirigeants palestiniens ont préféré la rejeter, déchaînant une campagne de terreur.

而巴勒斯坦领导人宁可拒绝提议,从而激一场恐怖活

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Il déchaîne un chien.

解除狗的锁链

La tempête se déchaîne.

暴风雨来了

En Iraq, la violence se déchaîne.

在伊拉克,暴力正在四处扩散

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Derrière la porte de la salle de bain, le chat se déchaîne. Il saute sur la poignée, il hurle, maintenant.

我要走了。我细细品味着这几个字,享受着人生最后一浴,甚至在品味着我的离去。总之,试一下吧。巧克力一直挠着门,但我已无心再去喝斥它。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîner 的法语例句

用户正在搜索


mésophylle, mésophyte, mésoplancton, mésoplaxe, mésopores, mésoporphyrine, mésopotamie, Mésopotamien, mésorchium, mésorcine,

相似单词


décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler, Dechambre, Dechamps,