法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (箱), 拆(包); 箱取出, 拆包陈列:
déballer une caisse
déballer des marchandises 包装, 拆包陈列商
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 手提箱并取出衣物


2. [俗]照直说出, 直言不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 他把那件事全部诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
联想词
emballer包装,包,装箱;démonter使落马;exposer陈列,展出;ranger使排成行;balancer摆动,使摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller搜寻,搜索,搜查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件事全部了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些调原封未动,尚不确定是否可用。

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

在车间内,将小武器从箱内取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物类型和编号标明。

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石分类设施的安全也由这支部队负责,在钻石包裹分类、估价和重新包装出口的每一个环节,都有该部队人员在场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将从安理会离任没有任何关联,但它却是一礼物,而既然是一礼物,我们就要看看礼物后,是不是每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放在仓库中,并有119份合同部分交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规定的权利,其中包括存放货物和将货物箱,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其他行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否使用。

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆箱或出售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费用。

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一个实际的困难,特是因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代理行事,也不大可能货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,
v. t.
1. 开(箱), 拆(包); 开箱取出, 拆包陈列:
déballer une caisse 开箱
déballer des marchandises 打开商品包装, 拆包陈列商品
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 打开手提箱并取出衣物


2. [俗]照直说出, 直言不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 那件事全部告诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆开一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
联想词
emballer包装,打包,装箱;démonter使落马;exposer陈列,展出;ranger使排成行;balancer摆动,使摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller搜寻,搜索,搜查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

那件事全部告诉了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些调原封未动,尚不确定是否可用。

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

,将小武器从箱取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品类型和编号标明。

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石分类设施的安全也由这支部队负责,在钻石包裹开启分类、估价和重新包装出口的每一个环节,都有该部队人员在场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将从安理会离任没有任何关联,但它却是一种告别礼物,而既然是一种礼物,我们就要看看礼物打开后,是不是每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放在仓库中,并有119份合同部分交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规定的权利,其中包括存放货物和将货物开箱,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否使用。

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆箱或出售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费用。

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一个实际的困难,特别是因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代理行事,也不大可能打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,
v. t.
1. 开(箱), 拆(包); 开箱取, 拆包陈列:
déballer une caisse 开箱
déballer des marchandises 打开商品包装, 拆包陈列商品
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 打开手提箱并取衣物


2. [俗]照不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 他把那件事全部告诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆开一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
联想词
emballer包装,打包,装箱;démonter使落马;exposer陈列,展;ranger使排成行;balancer摆动,使摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller搜寻,搜索,搜查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件事全部告诉了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些调原封未动,尚不确定是否可用。

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

在车间内,将小武器从箱内取,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品类型和编号标明。

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石分类设施的安全也由这支部队负责,在钻石包裹开启分类、估价和重新包装口的每一个环节,都有该部队人员在场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将从安任没有任何关联,但它却是一种告别礼物,而既然是一种礼物,我们就要看看礼物打开后,是不是每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放在仓库中,并有119份合同部分交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规定的权利,其中包括存放货物和将货物开箱,以及“根据承运人的意见为情况所合需要的”其他行动,乃至最终将货物售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否使用。

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆箱或售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费用。

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一个实际的困难,特别是因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代行事,也不大可能打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,
v. t.
1. 开(箱), 拆(包); 开箱取出, 拆包陈列:
déballer une caisse 开箱
déballer des marchandises 打开商品包装, 拆包陈列商品
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 打开手提箱并取出衣物


2. [俗]照直说出, 直言不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 他把那件事全部告诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆开一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
联想词
emballer包装,打包,装箱;démonter使落马;exposer陈列,展出;ranger使排成行;balancer摆动,使摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller索,查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件事全部告诉了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些调原封未动,尚不确定是否可用。

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

在车间内,将小武器从箱内取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品类型和编号

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

安达各钻石分类设施的安全也由这支部队负责,在钻石包裹开启分类、估价和重新包装出口的每一个环节,都有该部队人员在场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的题与荷兰即将从安理会离任没有任何关联,但它却是一种告别礼物,而既然是一种礼物,我们就要看看礼物打开后,是不是每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放在仓库中,并有119份合同部分交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规定的权利,其中包括存放货物和将货物开箱,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其他行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否使用。

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆箱或出售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费用。

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一个实际的困难,特别是因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代理行事,也不大可能打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,
v. t.
1. 开(箱), 拆(包); 开箱取出, 拆包陈列:
déballer une caisse 开箱
déballer des marchandises 打开商品包装, 拆包陈列商品
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 打开手提箱并取出衣物


2. [俗]照直说出, 直言不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 他把那件事诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆开一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
联想词
emballer包装,打包,装箱;démonter使落马;exposer陈列,展出;ranger使排成行;balancer摆动,使摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller搜寻,搜索,搜查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件事了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些调原封未动,尚不确可用。

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

在车间内,将小武器从箱内取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品类型和编号标明。

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石分类设施的安也由这支队负责,在钻石包裹开启分类、估价和重新包装出口的每一个环节,都有该队人员在场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将从安理会离任没有任何关联,但它却一种别礼物,而既然一种礼物,我们就要看看礼物打开后,每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放在仓库中,并有119份合同分交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规的权利,其中包括存放货物和将货物开箱,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其他行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可使用。

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆箱或出售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费用。

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一个实际的困难,特别因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代理行事,也不大可能打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,
v. t.
1. 开(箱), 拆(包); 开箱取出, 拆包陈列:
déballer une caisse 开箱
déballer des marchandises 打开商品包装, 拆包陈列商品
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 打开手提箱并取出衣物


2. [俗]照直说出, 直言不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 他把那件事全部告诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆开一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
emballer包装,打包,装箱;démonter使落马;exposer陈列,展出;ranger使排成行;balancer摆动,使摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller搜寻,搜索,搜查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件事全部告诉了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些调原封未动,尚不确定是否可用。

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

在车间内,将小武器从箱内取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品型和编号标明。

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石设施的安全也由这支部队负责,在钻石包裹开启价和重新包装出口的每一个环节,都有该部队人员在场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将从安理会离任没有任何关,但它却是一种告别礼物,而既然是一种礼物,我们就要看看礼物打开后,是不是每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放在仓库中,并有119份合同部交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规定的权利,其中包括存放货物和将货物开箱,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其他行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否使用。

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆箱或出售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费用。

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一个实际的困难,特别是因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代理行事,也不大可能打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

声明:以上例句、词性均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,
v. t.
1. 开(), 拆(包); 开取出, 拆包陈列:
déballer une caisse 开
déballer des marchandises 打开商品包装, 拆包陈列商品
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 打开手提并取出衣物


2. [俗]照直说出, 直言不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 他把那件事全部告诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆开一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
联想词
emballer包装,打包,装;démonter马;exposer陈列,展出;ranger排成行;balancer摆动,摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller搜寻,搜索,搜查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件事全部告诉了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些调原封未动,尚不确定是否可用。

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

车间内,将小武器从内取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品类型和编号标明。

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石分类设施的安全也由这支部队钻石包裹开启分类、估价和重新包装出口的每一个环节,都有该部队人员场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将从安理会离任没有任何关联,但它却是一种告别礼物,而既然是一种礼物,我们就要看看礼物打开后,是不是每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放仓库中,并有119份合同部分交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行第10.4条中规定的权利,其中包括存放货物和将货物开,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其他行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共用办公地点,保养联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否用。

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆或出售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费用。

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一个实际的困难,特别是因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代理行事,也不大可能打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,
v. t.
1. 开(箱), 拆(包); 开箱取出, 拆包
déballer une caisse 开箱
déballer des marchandises 打开商品包装, 拆包商品
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 打开手提箱并取出衣物


2. [俗]照直说出, 直言不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 他把那件事全告诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆开一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
联想词
emballer包装,打包,装箱;démonter使落马;exposer出;ranger使排成行;balancer摆动,使摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller搜寻,搜索,搜查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件事全告诉了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于调原封未动,尚不确定是否可用。

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

在车间内,将小武器从箱内取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品类型和编号标明。

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石分类设施的安全也由队负责,在钻石包裹开启分类、估价和重新包装出口的每一个环节,都有该队人员在场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将从安理会离任没有任何关联,但它却是一种告别礼物,而既然是一种礼物,我们就要看看礼物打开后,是不是每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放在仓库中,并有119份合同分交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规定的权利,其中包括存放货物和将货物开箱,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其他行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室助设备可否使用。

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆箱或出售货物,而风险和费用由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费用,或扣除根据第9.5(a)项应付给承运人的费用。

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就可能产生一个实际的困难,特别是因为该公路承运人不大可能同意作为收货人的代理行事,也不大可能打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,
v. t.
1. 开(箱), 拆(包); 开箱取出, 拆包陈列:
déballer une caisse 开箱
déballer des marchandises 打开商品包装, 拆包陈列商品
ouvrir sa valise et déballer ses affaires 打开手提箱并取出衣物


2. [俗]照直说出, 直言不讳:
Il nous a déballé toute son histoire. 他把那件部告诉了我们。

常见用法
déballer un cadeau拆开一份礼物

近义词:
débagouler,  dépaqueter,  avouer,  se confier,  se débonder (populaire),  se déboutonner,  s'épancher,  s'ouvrir,  débiter,  défaire,  déficeler,  déplier,  désemballer,  développer,  ouvrir,  étaler,  exposer,  montrer,  dévoiler,  lâcher
反义词:
emballer,  empaqueter,  cacher,  celer (littéraire),  taire,  encaisser,  envelopper,  remballer,  emballé
联想词
emballer包装,打包,装箱;démonter使落马;exposer陈列,展出;ranger使排成行;balancer摆动,使摇晃;déchirer扯破,撕裂;fouiller搜寻,搜索,搜查;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;secouer振动,抖动;décharger卸,卸货;détailler详述,详细地说;

Il nous a déballé toute son histoire.

他把他那件告诉了我们。

Faute de les avoir déballés, on ne pouvait pas savoir s'ils pouvaient fonctionner.

由于这些调原封未动,尚不确定是

Dans l'atelier, les armes sont déballées et le nombre en est indiqué sur la liste des armes légères devant être détruites.

在车间内,将小武器从箱内取出,根据“须销毁小武器和轻武器清单”按物品类型和编号标明。

Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.

罗安达各钻石分类设施的安也由这支部队负责,在钻石包裹开启分类、估价和重新包装出口的每一个环节,都有该部队人员在场。

L'intitulé de notre thème n'a rien à voir avec la fin imminente du mandat des Pays-Bas au Conseil de sécurité, mais c'est une sorte de cadeau et naturellement, chacun pourra l'apprécier ou non, une fois déballé.

我们辩论的标题与荷兰即将从安理会离任没有任何关联,但它却是一种告别礼物,而既然是一种礼物,我们就要看看礼物打开后,是不是每个人都喜欢

Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.

此外,19份合同中所述的物资已运抵伊拉克,但尚未拆包,现仍存放在仓库中,并有119份合同部分交货。

S'il ne reçoit aucune instruction de livraison, le transporteur est fondé à exercer ses droits en vertu de l'article 10.4, notamment le droit de stocker et de déballer les marchandises ainsi que de prendre d'autres mesures “que, de l'avis du transporteur, les circonstances peuvent raisonnablement exiger” et, enfin, de vendre les marchandises (art. 10.4.1 b)).

如果没有交货指示,承运人有权行使第10.4条中规定的权利,其中包括存放货物和将货物开箱,以及“根据承运人的意见为情况所合理需要的”其他行动,乃至最终将货物出售(第10.4.1(b)条)。

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清单,拆包,安装和测验所有办公室支助设备使

Il a été noté que l'alinéa 10.4.1 b) donnait au transporteur le droit de stocker, déballer ou vendre les marchandises aux risques et pour le compte des personnes qui y avaient droit, et que l'alinéa c) lui donnait le droit de déduire du produit de la vente toute dépense encourue en rapport avec les marchandises ou tout autre montant visé à l'alinéa 9.5 a) qui lui est dû.

据指出,根据第10.4.1(b)项,承运人有权存放货物、对货物拆箱或出售货物,而风险和费由货物所有权人承担,并且根据第10.4.1(c)项,承运人有权扣除就货物负担的费,或扣除根据第9.5(a)项应支付给承运人的费

On a estimé que l'expiration du délai de notification pourrait susciter des difficultés pratiques s'il s'agissait d'un délai court qui expirait avant qu'un transporteur routier qui avait chargé les marchandises sur le quai ne les livre au destinataire, notamment parce qu'un tel transporteur routier ne serait probablement pas disposé à jouer le rôle de mandataire du destinataire ni à déballer les marchandises pour découvrir des dommages cachés.

据认为,如果通知期很短,在到码头提货的公路承运人将货物交付给收货人之前就到期了,那么,由于通知期的到期就能产生一个实际的困难,特别是因为该公路承运人不大能同意作为收货人的代理行,也不大打开货物的包装以便发现隐蔽的损坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déballer 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage, déballer, déballeur, déballeuse, déballonner, débalourder,