L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法不一致。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建议,采取行动缩短提交国信息通报的周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决议的规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
会议期间,将视秘书处的安排情况,为非正式会议提供会议室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项的法律,其中的确规定有宣告性条款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新法律的理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购的规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施的条款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助于第1540(2004)号决议的有关规定的执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚强奸进行限制的法律条款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须求进一步加强《公约》的各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的报告还没有提交给会员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出了一些努,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些条款没有付诸实施,情况严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建,采取行动缩短提交国家信息通报的周
。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决的规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
间,将视秘书处的安排
况,为非正式
提供
室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大的法律,其中的确规定有宣告性条款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种况适用新法律的理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购的规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施的条款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助于第1540(2004)号决的有关规定的执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制的法律条款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进一步加强《公约》的各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的报告还没有提交给员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出了一些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些条款没有付诸实施,况严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来人提及
款的时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建议,采取行动缩短提交国家信的周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决议的规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
会议期间,将视秘书处的安排情况,为非正式会议提供会议室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大的法律,其中的确规定有宣告性款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新法律的理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购的规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施的款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助于第1540(2004)号决议的有关规定的执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制的法律款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进一步加强《公约》的各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的告还没有提交给会员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散约》在两项关键
款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出了一些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些款没有付诸实施,情况严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建议,采取行动缩短提交国家信息通报周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决议规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
会议期间,将视秘安排情况,为非正式会议提供会议室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大法律,其中
确规定有宣告性条款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新法律理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”补救办法对
被拘留
人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关政府采购
规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施条款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助第1540(2004)号决议
有关规定
执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对罚婚内强奸进行限制
法律条款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进一步加强《公约》各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴研究所所能获得
资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
报告还没有提交给会员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出了一些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些条款没有付诸实施,情况严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建议,采取行动缩短提国家信息通报的周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这事件也违背了第1559(2004)号决议的规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
会议期间,将视秘书处的安排情况,为非正式会议提供会议室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是项力度大的法律,其中的确规定有宣告性条款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新法律的理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购的规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施的条款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这项目将有助于第1540(2004)号决议的有关规定的执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制的法律条款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进步加强《公约》的各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提的报告还没有提
会员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令相符的规定则
概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出了些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
过,这些条款没有付诸实施,情况严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建议,采取行动缩短提交国家信息通报周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决议规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
会议期间,将视秘书处安排情况,为非正式会议提供会议室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大法律,其中
确规定有宣告性条款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新法律理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”补救办法对于被拘留
人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施条款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助于第1540(2004)号决议有关规定
执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制法律条款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进一步加强《公约》各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
报告还没有提交给会员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出了一些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些条款没有付诸实施,情况严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建议,采取行动缩短提交国家信息通报的周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决议的规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
会议期间,将视秘书处的安排情况,为非正式会议提供会议室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大的法律,其中的确规定有宣告性条款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新法律的理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购的规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施的条款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助于第1540(2004)号决议的有关规定的执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制的法律条款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进一步加强《公约》的各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的报告还没有提交给会员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最已经做出了一些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些条款没有付诸实施,情况严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建,采取行动缩短提交国家信息通报的周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决的规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
期间,将视秘书处的安排情况,为非正
提供
室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大的法律,其中的确规定有宣告性条款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新法律的理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购的规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措的条款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助于第1540(2004)号决的有关规定的执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制的法律条款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进一步加强《公约》的各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的报告还没有提交给员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近经做出了一些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些条款没有付诸实,情况严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及的时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建议,采取行动缩短提交国家信息通报的周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决议的规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行为的具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
会议期间,将视秘书处的安排情况,为非正式会议提供会议室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大的法律,其中的确规定有宣告。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新法律的理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购的规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施的。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助于第1540(2004)号决议的有关规定的执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制的法律。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进一步加强《公约》的各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的报告还没有提交给会员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散约》在两项关键
中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出了一些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些没有付诸实施,情况严重。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法不一致。
Il recommande de prendre des dispositions pour en réduire la durée.
小组建议,采取行动缩短提交国家信息通报的周期。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决议的规定。
La législation brunéienne ne prévoit pas de dispositions particulières applicables aux infractions terroristes.
根据文莱法律,没有针对恐怖行的具体立法。
Des salles seront mises à disposition, sur réservation, pour des réunions informelles.
会议期间,将视秘书处的安排,
非正式会议提供会议室。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大的法律,其中的确规定有宣告性条款。
Il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种适用新法律的理由要充分得多。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.
关于政府采购的规定也在考虑保留。
J'ai inséré une disposition relative à des mesures provisoires dans le projet de texte.
我在草案中列入了有关临时措施的条款。
Le projet vise à mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004).
因此,这一项目将有助于第1540(2004)号决议的有关规定的执行。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制的法律条款。
En deuxième lieu, les États parties doivent s'employer à renforcer les dispositions de la Convention.
其次,缔约国必须力求进一步加强《公约》的各项规定。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的报告还没有提交给会员国。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.
《不扩散条约》在两项关键条款中讨论了裁军问题。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.
最近已经做出了一些努力,以缓解这些问题。
Toutefois, la mise en œuvre de ces dispositions se fait attendre.
不过,这些条款没有付诸实施,严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。