L'agencement définitif des robinets sur les viroles a nécessité une conception détaillée car le cheminement des tuyauteries et commande de servo avait un impact sur l'aménagement.
最后的安排,水龙头对炮弹有必要详细设计的道路,管道和控制伺服了发展的影响。
agencement m. 安排; 布置; 配置
contrat d'agencement 代办保险合[同、约]
L'agencement définitif des robinets sur les viroles a nécessité une conception détaillée car le cheminement des tuyauteries et commande de servo avait un impact sur l'aménagement.
最后的安排,水龙头对炮弹有必要详细设计的道路,管道和控制伺服了发展的影响。
Votre entreprise, du tourisme et de loisirs vacances. hôtels 180 chambres, l'agencement de la salle chaleureuse et élégante, une vision large, autre style.
是您商务、旅游和休闲的好去处。酒店拥有180间客房,房间布置典雅温馨,视野开阔,风格各异。
Le système fournit des renseignements sur l'agencement des locaux à usage de bureaux et d'autres données relatives à la configuration générale des bureaux.
该系统提供了办公室面积的布局,以及有关办公室总体环境的其他数据。
Cette méthode fait appel à un algorithme génétique pour optimiser l'agencement interne d'un engin spatial afin de lui assurer une capacité de survie maximale dans le milieu formé par les débris spatiaux.
该方法为使航器的内部设计最优化而使用了遗传算法,目的是最大限度地提高空间碎片环境的耐受性。
Les participants ont également débattu de l'articulation d'un réseau régional permettant de créer des partenariats et de l'agencement d'une base de données régionale qui faciliterait le partage des connaissance et des données.
与会者还讨论了如何形成区域网,以便能够建立伙伴关系和创建有助于交流知识和数据的区域数据库。
En vue d'évaluer l'agencement du stage, un questionnaire préparé par l'Asdi a été distribué aux participants à la fin du stage.
为了评价培训课程的总的组织安排情况,在培训班最后阶段向学员们分发了瑞典国际开发合作署编制的一份调查问卷。
Le Sous-Comité est également convenu que cette sous-section additionnelle devrait porter sur les points suivants: emploi amélioré du mécanisme de révision de l'agencement de l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, participation plus active des États Membres du Comité et participation accrue des organes et organismes des Nations Unies.
从法组委员会修订后的议程结构机制中获取最大益处;鼓励委员会各会员国积极参与;并推动联合国系统各实体的参与。
Comme il a été démontré à la dixième session, Vienne offre une certaine marge de manœuvre pour adopter des éléments novateurs, grâce aux arrangements existants et à l'agencement de l'Austria Center Vienna.
如第十届会议所示,根据现行安排和维也纳奥地利中心的布局,在维也纳可在一定程度上灵活提出某些新的因素。
Ayant demandé des éclaircissements, le Comité consultatif a appris que l'on était en train d'estimer le coût total du déménagement avec l'aide de la Division de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui du Secrétariat et qu'une première estimation chiffrait à 3,8 millions de dollars le coût du mobilier et des agencements nécessaires (voir également par. 9, 21 et 22 ci-dessous).
咨询委员会经了解获悉,正在秘书处中央支助事务厅设施管理司协助下确定迁移的总费用,家具和装置费用的初步估计数为380万美元(另见下文第9、第21和22段)。
Elles concernent principalement la perte de marchandises en stock, de mobilier, d'agencements fixes, d'équipements et de véhicules.
有形财产损失索赔主要涉及库存、家具、固定装置、设备和车辆损失。
Pendant la durée du présent Accord et de toute prolongation de cet accord, le Gouvernement devra avoir contracté à ses frais pour les locaux et, pendant la période d'utilisation, pour le Centre, une assurance contre l'incendie à taux de couverture élevé; étant entendu, toutefois, qu'il n'est pas tenu d'assurer les agencements, le mobilier et tout autre matériel appartenant à l'Autorité et installés par cette dernière dans les locaux.
在本协定所涉期间以及任何延续期间,政府应出资为房舍和管理局使用期间的中心购买并维持附扩大保险责任范围批单的火险;但政府没有义务为管理局在房舍内拥有并装置的物件、家具和其他设备投保。
Le matériel, les agencements ou installations placés ou installés par l'Autorité, à l'exception des agencements ou installations inamovibles, ne seront pas considérés comme des biens immeubles et pourront être enlevés par l'Autorité à tout moment pendant la durée du présent Accord, lorsqu'il viendra à expiration ou sera renouvelé, exception faite des améliorations que le Gouvernement pourra, moyennant un préavis de 30 jours à l'Autorité et avec l'agrément de celle-ci, s'approprier en lui en remboursant le coût, à leur valeur comptable.
管理局架设或安装的设备、物件和装置,除固定的物件和装置外,不应成为房地产的组成部分,管理局可以在任何时候或在本协定或续订协定期满之时将其搬走;但管理局应根据政府要求在政府提前三十向管理局发出通知后,同意将有关改建部分售予政府;在这种情况下,政府应按照当时的账面价值向管理局偿付改建部分的费用。
Étant entendu que lors de l'enlèvement du matériel, des agencements ou installations, l'Autorité devra, si le Gouvernement en fait la demande, remettre les locaux dans l'état où ils se trouvaient au moment où elle en a pris possession, compte tenu de l'usure raisonnable et normale et des dommages causés par les éléments ou du fait de circonstances échappant à son contrôle.
如果政府提出要求,管理局应在搬走设备、物件和装置时,恢复房舍至接手时的原有状况,合理和正常的损耗及自然损坏或由管理局无法控制的情况所造成的损坏,不在此例。
À cette fin, la seule représentation des femmes dans les débats et les réunions peut très bien ne pas être suffisante et il peut s'avérer nécessaire d'organiser des réunions séparées avec les femmes, animées par des femmes, dans l'intention de connaître le point de vue des femmes, en particulier sur des questions sensibles portant notamment sur les latrines, l'assainissement, l'adduction d'eau et l'agencement des habitations.
这就不仅有必要在讨论和会议中有妇女代表,甚至应该与妇女单独举行会议,由女性主持会议,特别围绕诸如厕所、公共卫生、水和住房规划等敏感问题征求妇女的意见。
Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a mis au point une procédure de planification commune en vue d'intégrer plus étroitement la prise en compte des questions de sécurité dans l'agencement et la conduite des activités des Nations Unies sur le terrain.
联合国安保协调员拟定了一套联合规划程序,将安保方面的考虑因素更为密切地纳入联合国外地行动的设计和执行之中。
Si certaines améliorations peuvent encore être apportées, en vue notamment de rendre les principaux indicateurs de succès plus significatifs, il n'en reste pas moins que l'agencement actuel de plan semble en faire un outil assez efficace pour l'application des principes de budgétisation axée sur les résultats.
尽管该计划的格式,尤其是在选择有意义的主要指标方面,仍有改进的余地,但是,该格式总的来说对落实注重成果的管理理念是有效的。
Bien que le plan-programme appelle encore certaines améliorations, en vue notamment de rendre les principaux indicateurs de succès plus significatifs, son agencement actuel semble en faire un outil assez efficace pour l'application des principes de budgétisation axée sur les résultats.
尽管仍有改进的余地,尤其是在选择有意义的主要指标方面,但是,该计划的格式总的来说对落实注重成果的管理理念是有效的。
Elle nécessite un agencement cohérent de l'assistance technique et des interventions visant à former du capital technologique, à renforcer les investissements et à définir des moyens d'action pour surmonter les contraintes et les insuffisances provenant des défaillances de l'État et du marché, qui empêchent l'intégration effective dans les échanges économiques internationaux.
这需要拟订前后一致的技术援助和干预,以期形成技术资本积累、扩大投资和制定政策工具,以克服由于政府和市场失误所导致的妨碍有效融入国际经济交流的制约因素和缺陷。
Elles ont fait des suggestions au sujet de la fréquence des mises à jour, des moyens de recherche et de l'agencement des documents.
它们就更新的频率、搜索工具和文件安排提出了一些建议。
Elles concernent principalement la perte de marchandises en stock, de mobilier, d'agencements fixes, d'équipements et de véhicules.
有形财产损失索赔主要涉及库存、家具、固定装置、设备和车辆损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。