法语助手
  • 关闭

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 航员征服

2. 征服的地方, 征服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉征服的人, 诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


houle, houlette, houleux, houlographe, houlomètre, houlque, houmous, hounan, houpel, houppe,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服地方, 被征服国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服, 被诱惑

常见用法
la conquête spatiale 对太空征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation地化,殖化;domination配;conquérant征服;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国一个价值无量胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖化、占领和吞并我们土地方面是相同

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称现象可能导致产生甚至军事征服野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼时代、也不是拿破仑征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大领土也不会导致长久和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全类历史上最为重要和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是类历史上重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地化、征服和吞并而言,其性质是同样

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和征服建立起来

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


hourra, house, houspiller, houssaie, housse, housser, houssière, houssiner, houssoir, houston,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员服宇宙

2. 被服的地方, 被服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant服的;reconquérir夺回;croisade十字军;expansion;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


HS, hsianghualite, hsihutsunite, hsmg, Hsuolepis, HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的地方, 被征服的国家;战利品

3. 〈转〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


hub, Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1.
faire la conquête d'un pays 一个
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员宇宙

2. 被的地方, 被家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支;conquérant的;reconquérir夺回;croisade十字军;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

际法已禁止用武力并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外占领或

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,家历来是通过战争和建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

用户正在搜索


humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的地, 被征服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要的和探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


humecteuse, humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征
faire la conquête d'un pays一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征宇宙

2. 被征地方, 被征国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征人, 被诱惑

常见用法
la conquête spatiale 对太空

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête回;conquérir,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant;reconquérir回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯市场开始对

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非各国人民一个价值无量胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们土地方面是相同

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事征野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼时代、也不是拿破仑时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征和抢劫

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征了多领土也不会导致长久和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

太空是全人类历史上最为重要和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

外层空间是人类历史上成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地殖民化、征和吞并而言,其性质是同样

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

家看到,古往今来,国家历来是通过战争和建立起来

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


humidomètre, humidor, humidostat, humifère, humification, humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 征服的地方, 征服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈语〉征服的人, 诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的土也不会导致长久的平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要的平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


hure, hureaulite, hurlbutite, hurlement, hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的地方, 被征服的国家;战利品

3. 〈转〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion膨胀;suprématie最高权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归群岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的最后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


Hutin, hutte, hüttenbergite, hutter, Huttonella, huttonite, Huysmans, huyssénite, hverléra, hversalt,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,

n.f.
1. 征服
faire la conquête d'un pays 征服一个国家
la conquête de l'espace par les astronautes 宇航员征服宇宙

2. 被征服的地方, 被征服的国家;战利品

3. 〈转义〉吸引, 诱惑;吸引力, 诱惑力

4. 〈口语〉被征服的人, 被诱惑的人

常见用法
la conquête spatiale 对太空的征服

法 语 助手
近义词:
appropriation,  assaut,  butin,  capture,  occupation,  prise,  soumission,  liaison,  domestication,  enlèvement,  envahissement,  obtention,  séduction,  acquis,  assujettissement,  domination,  avancée,  progrès
反义词:
abandon,  perte,  défaite,  renoncement,  renonciation,  échec
联想词
reconquête夺回;conquérir征服,攻克;colonisation殖民地化,殖民化;domination控制,支配;conquérant征服的;reconquérir夺回;croisade十字军征;expansion;suprématie权力,霸权;guerre战争;quête寻找,寻觅;

Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

香奈儿从俄罗斯的市场开始对方的征服

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求岛。

Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利

Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

国际法已禁止用武力征服并取得领土。

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数揭示了各地区在社会地位方面的差距。

Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。

Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取

C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

这是在争取和平方面迈出一大步。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的征服时代。

Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

我们记得种种发现事实上是如何变成征服和抢劫的。

La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

不论征服了多大的领土也不会导致长久的和平。

La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

征服太空是全人类历史上为重要的和平探险行动之一。

L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或征服。

La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

征服外层空间是人类历史上的重大成就之一。

Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有征服的乐趣呢?

Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

就对土地的殖民化、征服和吞并而言,其性质是同样的。

En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和征服建立起来的

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。

L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

阐明性权利是妇女运动的后边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conquête 的法语例句

用户正在搜索


hyalocristallin, hyalodacite, hyalodiabase, hyalogène, hyaloïde, hyalome, hyalomélane, hyalomélaphyre, hyalomicte, Hyalonema,

相似单词


conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador, Conringia,