法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使阴暗, 使暗淡:
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮暗天空。

2. [转]使忧郁, 使伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个消息使在场人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 暗, 阴暗:
Le ciel s'était assombri subitement. 天空突然得阴沉了。

2. [转]忧郁, 伤心:
Son regard s'assombrit. 他眼神得忧郁了。

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他脸色得忧郁起来

联想:
  • clair, e   a. 明亮;淡,浅色;明了;明显;n.m. 光,光亮

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

联想词
éclaircir使晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer强,加重;égayer使悦目,修饰,润色;aggraver加重;adoucir使柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer使改更;intensifier加强,加紧,增强,强化;dégrader使降级, 降低价值;embellir使美,使更美;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色过一会成深沉宝石蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他脸色忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近事件使这一进程阴影

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量消极事态发展,为核裁军舞台增添悲观气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景严重关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片暗淡。

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家发展前景构成了巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制冲突遮掩住了二十一世纪黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史梦想绝不能给未来愿景笼罩上一层阴影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面紧张局势更让持久国际和平前景得越来越暗淡。

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎乐观感觉蒙上了阴影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其是其中最发展中国家前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现了全球范围云层,产生新恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


gulden, Gulella, Gulf Stream, Gulicidés, gulja, Gulo, guloheptose, gulométhylose, gulonate, gulonolactone,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,
v. t.
1. 使阴暗, 使暗
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮暗天空。

2. [转]使忧郁, 使伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个消息使在场人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 变暗, 变阴暗:
Le ciel s'était assombri subitement. 天空突然变得阴沉了。

2. [转]变忧郁, 变伤心:
Son regard s'assombrit. 他眼神变得忧郁了。

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他脸色变得忧郁起来

联想:
  • clair, e   a. 明亮;清澈,浅色;清脆;明了,清楚;明显;n.m. 光,光亮

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

联想词
éclaircir使晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer变强,加重;égayer使悦目,修饰,润色;aggraver加重;adoucir使柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer使改变,变更;intensifier加强,加紧,增强,强化;dégrader使降级, 降低价值;embellir使美,使更美;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他脸色变得忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近事件使这一进程阴影

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量消极事态发展,为核裁军舞台增添悲观气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景严重关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片暗

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家发展前景构成了巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制冲突遮掩住了二十一世纪黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史梦想绝不能给未来愿景笼罩上一层阴影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面紧张局势更让持久国际和平前景变得越来越暗

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎乐观感觉蒙上了阴影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其是其中最脆弱发展中国家前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现了全球范围云层,产生新恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


gunitage, gunite, guniter, guniteuse, gunnarite, gunnbjarnite, gunnisonite, gunwale, Gunz, günz,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,
v. t.
1. 使阴暗, 使暗淡:
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮暗

2. [转]使忧郁, 使伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个消息使在场人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 变暗, 变阴暗:
Le ciel s'était assombri subitement. 突然变得阴沉了。

2. [转]变忧郁, 变伤心:
Son regard s'assombrit. 他眼神变得忧郁了。

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他脸色变得忧郁起来

联想:
  • clair, e   a. 明亮;清澈;淡,浅色;清脆;明了,清楚;明;n.m.

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

联想词
éclaircir使晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer变强,加重;égayer使悦目,修饰,润色;aggraver加重;adoucir使柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer使改变,变更;intensifier加强,加紧,增强,强化;dégrader使降级, 降低价值;embellir使美,使更美;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他脸色变得忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

,几内亚比绍最近事件使这一进程阴影

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量消极事态发展,为核裁军舞台增添悲观气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景严重关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片暗淡。

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家发展前景构成了巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制冲突遮掩住了二十一世纪黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今折磨着2 300万非洲人生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史梦想绝不能给未来愿景笼罩上一层阴影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面紧张局势更让持久国际和平前景变得越来越暗淡。

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

,有一项事实给我们审慎乐观感觉蒙上了阴影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其其中最脆弱发展中国家前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现了全球范围云层,产生新恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


gutian, gutsevichite, Gutt, gutta, gutta-percha, guttation, guttural, gutturale, guvacine, guvacoline,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,
v. t.
1. 使阴暗, 使暗淡:
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮暗天空。

2. [转]使忧郁, 使伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个消息使在场的人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 变暗, 变阴暗:
Le ciel s'était assombri subitement. 天空突然变得阴沉了。

2. [转]变忧郁, 变伤心:
Son regard s'assombrit. 他的眼神变得忧郁了。

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

  • clair, e   a. 明亮的;清澈的;淡的,浅色的;清脆的;明了的,清楚的;明显的;n.m. 光,光亮

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

éclaircir使晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer变强,加重;égayer使悦目,修饰,润色;aggraver加重;adoucir使柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer使改变,变;intensifier加强,加紧,增强,强化;dégrader使降级, 降低价值;embellir使,使;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程阴影

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量的消极事态发展,为核裁军舞台增添悲观的气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景的严重关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片暗淡。

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家的发展前景构成了巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人的生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日的悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家的前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史的梦绝不能给未来愿景笼罩上一层阴影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面的紧张局势让持久国际和平的前景变得越来越暗淡。

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内的冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其是其中最脆弱的发展中国家的前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现了全球范围的云层,产生新的恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


Gygis, gym, Gyminda, gymkhana, Gymnadenia, Gymnadeniopsis, Gymnanthes, Gymnapistus, gymnase, gymnaste,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,
v. t.
1. 阴暗, 暗淡:
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮暗天

2. []忧郁, 伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个消息在场的人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 变暗, 变阴暗:
Le ciel s'était assombri subitement. 天突然变得阴沉了。

2. []变忧郁, 变伤心:
Son regard s'assombrit. 他的眼神变得忧郁了。

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

联想:
  • clair, e   a. 明亮的;清澈的;淡的,浅色的;清脆的;明了的,清楚的;明显的;n.m. 光,光亮

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

联想词
éclaircir晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer变强,加重;égayer悦目,修饰,润色;aggraver加重;adoucir柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer改变,变更;intensifier加强,加紧,增强,强化;dégrader降级, 降低价值;embellir美,更美;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件这一进程阴影

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量的消极事态发展,为核裁军舞台增添悲观的气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景的严重关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和前景,前景一片暗淡。

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家的发展前景构成了巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人的生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日的悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家的前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史的梦想绝不能给未来愿景笼罩上一层阴影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面的紧张局势更让持久国际和的前景变得越来越暗淡。

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内的冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其是其中最脆弱的发展中国家的前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现了全球范围的云层,产生新的恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


Gymnogongrus, Gymnolaelaps, Gymnopilus, gymnorhize, gymnos, gymnosperme, gymnospermé, Gymnospermes, gymnospermie, Gymnostomus,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,
v. t.
1. 使, 使淡:
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮空。

2. [转]使忧郁, 使伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个消息使在场的人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 变, 变
Le ciel s'était assombri subitement. 空突然变得沉了。

2. [转]变忧郁, 变伤心:
Son regard s'assombrit. 他的眼神变得忧郁了。

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

联想:
  • clair, e   a. 明亮的;清澈的;淡的,浅色的;清脆的;明了的,清楚的;明显的;n.m. 光,光亮

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

联想词
éclaircir使晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer变强,加重;égayer使悦目,修饰,润色;aggraver加重;adoucir使柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer使改变,变更;intensifier加强,加紧,强,强化;dégrader使降级, 降低价值;embellir使美,使更美;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量的消极事态发展,为核裁军悲观的气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景的严重关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片淡。

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家的发展前景构成了巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今折磨着2 300万非洲人的生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日的悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家的前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史的梦想绝不能给未来愿景笼罩上一层影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面的紧张局势更让持久国际和平的前景变得越来越淡。

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内的冲突又为这一幅画面添加了另一个黑点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别淡。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑中还有一线希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其是其中最脆弱的发展中国家的前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现了全球范围的云层,产生新的恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


Gynandropsis, Gynanque, gynanthropie, gynatrésie, gynécée, gynéco, gynécocratie, gynécographie, gynécologie, gynécologique,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,
v. t.
1. 使阴暗, 使暗淡:
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮暗天空。

2. [转]使忧郁, 使伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个使在场的人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 变暗, 变阴暗:
Le ciel s'était assombri subitement. 天空突然变得阴沉了。

2. [转]变忧郁, 变伤心:
Son regard s'assombrit. 的眼神变得忧郁了。

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个的脸色变得忧郁起来

  • clair, e   a. 明亮的;清澈的;淡的,浅色的;清脆的;明了的,清楚的;明显的;n.m. 光,光亮

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

éclaircir使晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer变强,加重;égayer使悦目,修饰,润色;aggraver加重;adoucir使柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer使改变,变更;intensifier加强,加紧,增强,强化;dégrader使降级, 降低价值;embellir使美,使更美;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个的脸色变得忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程阴影

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量的极事态发展,为核裁军舞台增添悲观的气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景的严重关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片暗淡。

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家的发展前景构成了巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人的生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日的悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家的前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史的梦绝不能给未来愿景笼罩上一层阴影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面的紧张局势更让持久国际和平的前景变得越来越暗淡。

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内的冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其是其中最脆弱的发展中国家的前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现了全球范围的云层,产生新的恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


Gyposaurus, gypse, gypseux, gypsifère, gypsification, gypsifié, gypsite, gypsogénine, gypsomètre, Gypsophila,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,
v. t.
1. 使阴暗, 使暗淡:
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮暗天空。

2. [转]使忧郁, 使伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个消息使在场的人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 变暗, 变阴暗:
Le ciel s'était assombri subitement. 天空突然变得阴沉

2. [转]变忧郁, 变伤心:
Son regard s'assombrit. 他的眼神变得忧郁

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

联想:
  • clair, e   a. 明亮的;清澈的;淡的,浅色的;清脆的;明的,清楚的;明显的;n.m. 光,光亮

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

联想词
éclaircir使晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer变强,加重;égayer使悦目,修饰,润色;aggraver加重;adoucir使柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer使改变,变更;intensifier加强,加紧,增强,强化;dégrader使降级, 降低价值;embellir使美,使更美;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进阴影

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实存在着大量的消极事态发展,为核裁军舞台增添悲观的气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地涨,引起对世界经济前景的严重关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害和平前景,使和平前景一片暗淡。

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家的发展前景构成巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住二十一世纪的黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人的生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日的悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家的前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史的梦想绝不能给未来愿景笼罩一层阴影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面的紧张局势更让持久国际和平的前景变得越来越暗淡。

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内的冲突又为这一幅画面添加另一个黑暗点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉阴影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其是其中最脆弱的发展中国家的前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现全球范围的云层,产生新的恐惧。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


gyromètre, Gyromitra, gyromoteur, gyropendule, gyrophare, Gyrophora, gyropilote, gyroplane, gyrorector, gyroscope,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,
v. t.
1. 阴暗, 暗淡:
Les nuages assombrissent le ciel. 乌云遮暗天空。

2. [转]忧郁, 伤心:
Cette nouvelle a assombri les assistants. 这个消息在场的人感到忧虑。


s'assombrir v. pr.
1. 变暗, 变阴暗:
Le ciel s'était assombri subitement. 天空突然变得阴沉了。

2. [转]变忧郁, 变伤心:
Son regard s'assombrit. 他的眼神变得忧郁了。

常见用法
en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

联想:
  • clair, e   a. 明亮的;清澈的;淡的,浅色的;清脆的;明了的,清楚的;明显的;n.m. 光,光亮

近义词:
aigrir,  approfondir,  enténébrer,  obscurcir,  attrister,  chagriner,  peiner,  rembrunir,  brunir,  foncer,  noircir,  éteindre,  endeuiller,  troubler,  couvrir,  gâter,  renfrogner,  fermer,  gâcher,  affliger

s'assombrir: noircir,  se couvrir,  s'obscurcir,  s'attrister,  se rembrunir,  se renfrogner,  se gâter,  

反义词:
éclaircir,  dérider,  égayer,  ensoleiller,  ravir,  réjouir,  blanchir,  brillanter,  divertir,  éclairer,  briller,  enluminer,  illuminer,  éblouir,  épanouir,  brillanté,  divertissant,  enluminé,  ensoleillé,  illuminé

s'assombrir: briller,  s'éclaircir,  se dérider,  s'épanouir,  se découvrir,  se lever,  

联想词
éclaircir晴朗;illuminer照明,照亮,照耀;accentuer;égayer悦目,修饰,润色;aggraver;adoucir柔和;atténuer,减弱,缓和;altérer改变,变更;intensifier化;dégrader降级, 降低价值;embellir美,更美;

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件这一进程阴影

Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.

现在事实上存在着大量的消极事态发展,为核裁军舞台悲观的气氛。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.

石油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景的严关注。

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,和平前景一片暗淡。

Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.

一系列全球经济危机对内陆发展中国家的发展前景构成了巨大威胁。

Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.

基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。

La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.

艾滋病悲剧今天折磨着2 300万非洲人的生命。

Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.

这些进展由于3月1日和2日的悲惨事件而大为逊色。

Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.

最不发达国家的前景正在迅速恶化。

Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.

历史的梦想绝不能给未来愿景笼罩上一层阴影。

Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.

核武器控制方面的张局势更让持久国际和平的前景变得越来越暗淡。

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内的冲突又为这一幅画面添了另一个黑暗点。

Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.

其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴影。

Les perspectives des pays en développement, en particulier des plus vulnérables d'entre eux, s'étaient considérablement assombries.

发展中国家,尤其是其中最脆弱的发展中国家的前景急剧恶化。

Et, soudain, des nuages remplis de pièges, assombrissent le monde entier, ont apporté de nouvelles horreurs.

突然出现了全球范围的云层,产生新的恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assombrir 的法语例句

用户正在搜索


gyroverticale, gyrus, gyrus ambiens, gyttia, h, H,h, H.C.H., h.f., H.L.M., H.R.V.,

相似单词


assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri, assombrir, assombrissement, assommant, assommer, assommeur,