Les yeux de l'enfant s'illuminèrent de joie.
孩子
眼睛中闪耀着喜

芒。
彩装饰
亮堂;
焕发:
微笑
脸
, 闪耀:
眼睛里闪耀着喜

芒。 
心情让他容
焕发
眼睛中闪耀着喜

芒Les yeux de l'enfant s'illuminèrent de joie.
孩子
眼睛中闪耀着喜

芒。
Tommy voudrait bien que le sourire illumine son visage, mais comment faire ?
托米希望微笑浮上妈妈
脸庞,可是要怎么做呢?
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
这是个古老
,点起五颜六


节日。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出
贪婪
目
。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏

亮给人们带来
明而不是
他们失去
明。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大宗教
教义应启发我们对真理
寻求。
Chaque fois qu'un rayon d'espoir illuminait la nuit, il était éteint par l'intolérance.
每当希望之
穿破黑暗,它就会被不宽容态度所扼杀。
Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.
彩可以
整体装扮得到平衡。一般衣着上有一个主
调然后再用一些其他
颜
去搭配和提亮。
Les éclairs illuminent le ciel.
闪电照亮了天空。
Ses yeux s'illuminèrent de joie.
他眼里闪耀着喜

芒。
Cette lampe est un illuminant.
这盏
是个发
体。
La pièce s'illumine.
房间亮起来了。
Les réformes réalisées constituent déjà les phares qui illumineront les sentiers d'une paix durable et d'un développement plus solidaire.
我们已实现
改革将成为照亮以更大
团结通往持久和平与发展之路
塔。
« Si l'espoir s'éteint pour laisser la place à la Babel de l'incompréhension, quelle lumière illuminera les chemins de la Terre? »
“如果希望破灭而巴别
嘈杂之声响起,什么火炬会照亮世上
路径?”
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她
周围点亮,简单朴素
衣着突出了她那谜一般
目
散发出
魔力。
Il est satisfaisant de noter qu'un nouvel horizon apparaît, qu'une ère nouvelle illumine les régions les plus sombres de notre continent en conflit.
我们满意地看到,出现了一个新
前景——新
曙
正在照亮我们大陆
处于冲突中
较黑暗地区。
En effet, notre aspirateur a maintenant des parties chromées, des couleurs personnalisées, de jolis autocollants, et quand elle l'allume, un joli néon rouge illumine la moquette !
实际上,我们
吸尘器现在已经是个有着部分铬零件,独特
颜
,还有漂亮贴纹
家伙,并且当它开动
时候,一盏漂亮
红
霓虹
还会照亮地毯!
Cette organisation doit être une forteresse contre la guerre, la haine et la pauvreté. Elle devrait être un phare qui illumine le chemin en direction de l'objectif.
本组织必须成为反对战争、仇恨和贫穷
堡垒,成为照亮道路和指向目标
塔。
Nous savons tous qu'un milieu d'enseignement sain et salubre nécessite une salle de cours aérée, illuminée par une lumière naturelle ou artificielle et équipée de matériel pédagogique d'appoint.
我们知道,健康
教学环境指
是通风适当
教室,有良好
自然和人工
线及适当
教学材料。
Après cela, elle subie une impressionnante transformation physique. Le sourire intérieur qui illuminait son visage a disparu. Le jeudi 10 octobre 1963, Edith s’éteint à l’âge de 47 ans.
自此,她
样子发生了惊人
变化。那发自内心,曾照亮了她脸庞
微笑消失了。1963年10月10日星期四,艾迪特去世,享年47岁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。