法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 加, 使牢
affermir un pont 加桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转), 加强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢, 变, 变稳, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加强,;fortifier使强壮;renforcer;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来重要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir,保;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作更有力的承诺并采取具措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固重要的集精神,这一精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全黎巴嫩人民意志力的,全黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支减轻不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固重要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减不利影响的活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加, 使牢
affermir un pont 加

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实治疗

3. (转)巩, 加强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民团结
~ qn dans sa résolution 加强某人决心



s'affermir v. pr.
变牢, 变巩, 变稳, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加强,巩;fortifier使强壮;renforcer;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在选举中体现出政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临挑战是支持和加强那些致力于政治解决力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩重要集体精神,这一精神必须成为全球村动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组人口中,教育程度差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步承诺表明提供援助愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民志力体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈敌人斗争中,国际上团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强能力建设、教育和有针对性举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加, 使牢
affermir un pont 加桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转), 加强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加强,;fortifier使强壮;renforcer;affaiblir使弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来重要的集体精神,这精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天会,加强了这信息并使我们进步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 固, 使牢固:
affermir un pont 固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转)巩固, , 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 军民的团结
~ qn dans sa résolution 某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider固,,巩固;fortifier使壮;renforcer固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître,增长;conforter;maintenir维持,保持;rehausser增高,高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固重要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解经验都有所,规划假设更扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你天与会,了这一信息并使我们进一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更的能力建设、教育有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治

3. (固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来固重要的集体精神,这一精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别一代与一代不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须一步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得一些展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭入其工最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强了这一信息并使我们一步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了一个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加固, 使牢固:
affermir un pont 加固桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实治疗

3. (转)巩固, 加强, 使稳固:
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民团结
~ qn dans sa résolution 加强某人决心



s'affermir v. pr.
变牢固, 变巩固, 变稳固, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider加固,加强,巩固;fortifier使强壮;renforcer加固;affaiblir使变弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于巩固迄今取得成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一包围只是坚定信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 选举中体现出政治多元化断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临挑战是支持和加强那些致力于政治解决力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来巩固重要集体精神,这一精神必须成为全球村动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

较年轻年龄组人口中,教育程度差别一代与一代同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进一步承诺表明提供援助意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管支持减轻利影响活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰是,对付象恐怖主义这样残忍而奸诈敌人斗争中,国际上团结逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天与会,加强这一信息并使我们进一步坚定决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候变化还需要更强能力建设、教育和有针对性举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立一个加强各生态公约之间协调联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,
v. t.
1. 加, 使牢
affermir un pont 加桥梁

2. 使结实:
Un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗

3. (转), 加强, 使稳
affermir l'unité entre l'armée et le peuple 加强军民的团结
~ qn dans sa résolution 加强某人的决心



s'affermir v. pr.
, 增强, 坚定
近义词:
asseoir,  assurer,  consolider,  confirmer,  fortifier,  raffermir,  renforcer,  corroborer,  étayer,  ancrer,  cimenter,  conforter,  durcir,  aguerrir
反义词:
affaiblir,  affaisser,  délabrer,  ébranler,  miner,  ruiner,  saper,  amollir,  ébrécher,  abattre,  abattu,  affadir,  affadissant,  affaiblissant,  alanguir,  attendrir,  avachir,  aveulir,  compromettre,  corrompre

s'affermir: chanceler,  défaillir,  s'abâtardir,  faiblir,  mollir,  

联想词
consolider,加强,;fortifier使强壮;renforcer;affaiblir使弱,使衰弱;accroître增加,增长;conforter加强;maintenir维持,保持;rehausser增高,加高,升高;resserrer使更紧,再收紧;rétablir使复原;étendre铺开,展开;

Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.

这对于迄今取得的成就至关重要。

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

包围只是坚定了他的信念。

Il faut affermir et soutenir la croissance économique.

必须加强和维持经济增长。

Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.

· 在续的选举中体现出的政治多元化正在不断得到加强

L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.

我们面临的挑战是支持和加强那些致力于政治解决的力量。

On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.

会议商定,会员国应作出更有力的承诺并采取具体措施。

Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.

必须用9.11来重要的集体精神,这精神必须成为全球村的动力。

De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.

在较年轻年龄组的人口中,教育程度的差别不同,而且总是妇女高于男子。

Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.

开发计划署也承认必须作出进步的承诺表明提供援助的意愿。

Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.

国际年使得可以重新大力承诺在所有级别上继续这类努力。

Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.

为了建立有效预警,我们必须加强秘书处政治事务部。

Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.

这也是全体黎巴嫩人民意志力的体现,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更加坚定这种意志力。

La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.

尽管在支持减轻不利影响的活动方面已经取得些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是项挑战。

Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.

这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须加强坚持这项承诺。

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐加强

Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.

从开办阶段以来对情况的了解和经验都有所加强,规划假设更加扎实。

Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.

主席女士,你今天会,加强了这信息并使我们进步坚定了决心。

Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.

新的机构应当对现行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。

L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.

适应气候化还需要更强的能力建设、教育和有针对性的举措,后者亦能使前者从中受益。

L'Égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.

埃及高兴地看到建立了个加强各生态公约之间协调的联络小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermir 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable,