词条纠错
X

déchoir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

déchoir TEF/TCF

音标:[de∫war] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 déchoir 的动词变位
v. t.
使丧失, 使失去[指权利等]

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]
1. (名誉、地位)下降, 低落:

déchoir de son rang 有失地位

2. 丧失, 失去[指权利等]:
être déchu d'un privilège 丧失特权

3. 衰弱, 衰退 法语 助 手 版 权 所 有
助记:
dé向下+choir(=<拉>cadere)落下

词根:
cad, cas, cid 落,倒

  • déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联想:
  • ordure   n.f. 下流行为;脏话;下流胚;pl. 垃圾
  • poubelle   n.f. 垃圾箱

词:
déposséder,  priver de,  chuter,  décliner,  dégringoler,  rétrograder,  s'affaiblir,  déroger,  s'abaisser,  s'avilir,  s'enfoncer,  se déclasser,  se rabaisser,  diminuer,  avilir,  abaisser,  priver,  déclasser
词:
réhabiliter,  monter,  réussir,  s'élever,  se hausser,  conserver,  progresser,  racheter,  redresser,  relever,  élever,  montée,  relevé

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土地和资源权利表示关切。

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人塞浦路斯国籍之前会通知该个人使其有机会要求进行调查。

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民国籍是从总体上建立公民身份原则之一。

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人通过归化取得法国国籍以便可以对其进行驱逐,这在法国是做法,因此这一行为具有重要法律意

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表示,其刑法规定,罪犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人董事。

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表示,其刑法规定,罪犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人董事。

C'est la raison pour laquelle le droit international des droits de l'homme établit des limites strictes quant aux pouvoirs dont disposent les États pour déchoir les êtres humains de leur liberté et garantit le droit à la dignité humaine à tous les détenus.

这是国际人权法对国家剥夺个人自由设立严格限制并保障所有被拘留者享有人类尊严权利原因。

6 bis a) Lorsque la gravité de l'infraction le justifie, chaque État Partie envisage la possibilité de déchoir, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention du droit

二. (a)各缔约国均应根据犯罪严重程度,考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段,在一段合理期限内取消被判定犯有本公约所涵盖罪行人担任下列职务资格:

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖犯罪人员担任任何公职和当选担任任何公职资格,并建立被如此取消资格人员国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖犯罪人员担任任何公职和当选担任任何公职资格,并建立被如此取消资格人员国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖犯罪人员担任任何公职和当选担任任何公职资格,并建立被如此取消资格人员国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理时间里取消犯有本公约涵盖犯罪人员作为在其管辖范围内组成法人董事资格,并建立被如此取消法人董事资格人员国家记录。

Le chef du parti politique Yisrael Beiteinu a récemment préconisé de déchoir de leur nationalité un nombre considérable de Palestiniens et de les affecter aux ghettos palestiniens créés à l'intérieur de la Cisjordanie, et déclaré que tous les citoyens arabes restants doivent prêter serment d'allégeance à Israël en tant qu'État juif et démocratique ou risquer d'être expulsés d'Israël.

“我们家园-以色列”政党领袖最近要求剥夺大量巴勒斯坦人国籍并将他们放逐到在西岸建立巴勒斯坦隔离区,他们还指出其余所有阿拉伯公民均应作为犹太人签字宣誓效忠以色列,否则将有风险被驱逐出以色列。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理时间 里取消犯有本公约所涵盖犯罪人员作为在其管辖范围内组成法人董事资 格,并建立被如此取消法人董事资格人员国家记录。

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理时间里取消犯有本公约涵盖犯罪人员作为在其管辖范围内组成法人董事资格,并建立被如此取消法人董事资格人员国家记录。

Lorsque la gravité de l'infraction le justifie, chaque État Partie, dans la mesure compatible avec les principes fondamentaux de son système juridique, envisage d'établir des procédures permettant de déchoir, par décision de justice ou par tout autre moyen approprié, pour une durée fixée par son droit interne, les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention du droit

各缔约国均应当在符合本国法律制度基本原则范围内,根据犯罪严重程度,考虑建立程序,据以通过法院令或者任何其他适当手段,取消被判定实施了本公约所涵盖犯罪人在本国法律确定一段期限内担任下列职务资格:

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份极端排斥行为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产了对捷克共和国境内所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchoir 的法语例句

用户正在搜索


拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年, 拜票, 拜人为师, 拜认, 拜扫, 拜神,

相似单词


déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur, déchocage, déchoir, déchoquage, déchouer, déchristianisation, déchristianiser,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。